Блог Ксении Витряк о теннисе

Теги Рафаэль Надаль

Свежее интервью Надаля. Нужен переводчик с испанского

После первого интервью шумиха была. Мол, на Рафу не похоже. Некоторые даже выразили сомнение, что интервью вообще было. Не понимаю, какие есть основания так нас не уважать. Ну а здравомыслящее люди засомневались в качестве перевода. Таких было много, поэтому я тоже засомневалась и сказала об этом Леше Потапову, который брал интервью и сам переводил. Вчера Потапов прислал мне свежее интервью, но переводить отказался, не хочет брать на себя такую ответственность.

А переводчика с испанского у меня нет. Можно было бы обратиться в переводческую контору, но они же в теннисе ничего не понимают, как напереводят там. Я подумала, что это неплохая идея попросить перевести кого-то из вас. Вы с теннисом хорошо знакомы. Осталось найти того, кто знает испанский, любит Рафаэля и следит за его карьерой.

Мой дивный мальчик

P.S. Если кому интересно � гонорар 30 долларов.

P.S. На следующей неделе планируется интервью с Джоковичем. Вероятно, на английском. Поэтому напоминаю, что конкурс переводчиков продолжается.

Свежие записи в блоге

30 сентября 2013 14:42
Прощальный пост

24 сентября 2013 12:03
Неприкаянная. Зачем возвращалась Мартина Хингис?

19 сентября 2013 08:31
Надаль: допинг или природный феномен?

14 сентября 2013 18:19
Почему Джокович идеально вписывается в формат Кубка Дэвиса

12 сентября 2013 12:33
Разбитое сердце. Почему Анна Чакветадзе так и не стала суперзвездой

10 сентября 2013 16:49
Месть кентавра. Как Надаль Джоковичу за все отплатил

9 сентября 2013 17:55
Как Виктория Азаренко не выиграла US Open

4 сентября 2013 15:08
Как Ана Иванович снова вернулась в строй

26 августа 2013 13:50
5 главных вопросов US Open

20 августа 2013 14:32
Как Виктория Азаренко вернула в тур конкуренцию

Сегодня родились