Хулен Лопетеги: «Если бы не сборная Испании, то возглавил бы «Вулверхэмптон»

Новый главный тренер сборной Испании Хулен Лопетеги заявил, что мог возглавить «Вулверхэмптон», если бы не предложение национальной команды.

«Если бы не предложение сборной Испании, то я бы сейчас был тренером «Вулверхэмптона». Я очень хотел поработать в Англии, к тому же клуб ставил перед собой серьезные задачи. Но все меняется, когда ты получаешь предложение поработать со сборной своей страны», – сказал Лопетеги.

«Вулверхэмптон» выступает во втором английском дивизионе — чемпионшипе.

21 комментарий
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
Хорошо, что вы купили, а то мы уже выбрасывать хотели...
+28
0
+28
Востребованный специалист
+21
-1
+20
Иногда читаешь комментарии к новости и жалеешь, что нельзя пожаловаться на дебилизм отдельных личностей
+9
0
+9
Тренер команды чемпионшипа либо сборной Испании!?)))
+5
-1
+4
Куда смотрит его агент? Ему не стоило говорить такое.
+5
-2
+3
Может и его. Но сейчас речь идёт о Лопетеги, а его имя Юлен. Весь мир зовёт его Юлен. И только ру-нет блещет своим невежеством, хотя достаточно послушать любую испанскую новость про него, чтобы удостовериться, как правильно.
Выпендрёж - восьмой смертный грех, не надо так
+3
0
+3
Его зовут Юлен Лопетеги, он баск и имя у него баскское. Помогите кто может исправить его тэг.
Может еще и тэг Хави подправить?
+2
0
+2
Ответ Эдмонд
Может еще и тэг Хави подправить?
Может и его. Но сейчас речь идёт о Лопетеги, а его имя Юлен. Весь мир зовёт его Юлен. И только ру-нет блещет своим невежеством, хотя достаточно послушать любую испанскую новость про него, чтобы удостовериться, как правильно.
+2
-1
+1
Выпендрёж - восьмой смертный грех, не надо так
То есть, если представителям СМИ правильнее блистать невежеством вместо эрудиции?
+1
0
+1
Его зовут Юлен Лопетеги, он баск и имя у него баскское.

Помогите кто может исправить его тэг.
+2
-2
0
Очень хотел бы посмотреть на него у руля Вулверхэмптона. Ну, раз уж так, удачи ему.
0
0
0
Может и его. Но сейчас речь идёт о Лопетеги, а его имя Юлен. Весь мир зовёт его Юлен. И только ру-нет блещет своим невежеством, хотя достаточно послушать любую испанскую новость про него, чтобы удостовериться, как правильно.
А в Португалии его Жуленом называют
0
0
0
Ответ Эдмонд
А в Португалии его Жуленом называют
У португальцев, по крайней мере, есть своя такая же точно буква, которая произносится как Ж. В русском языке такой буквы нет, а в Испании, между тем, 4 государственных языка, не считая ещё нескольких местных.

И почему надо кивать в сторону тех, кто говорит неправильно, вместо того, чтобы исправить и писать впредь так, как оно произносится в его стране?
0
0
0
У португальцев, по крайней мере, есть своя такая же точно буква, которая произносится как Ж. В русском языке такой буквы нет, а в Испании, между тем, 4 государственных языка, не считая ещё нескольких местных. И почему надо кивать в сторону тех, кто говорит неправильно, вместо того, чтобы исправить и писать впредь так, как оно произносится в его стране?
В каждом языке свои правила произношения и написания слов. Для иностранных языков в русском языке разработаны практические транскрипции, свод правил, которым пользуются для перевода топонимов и имён. Но даже эта транскрипция не всегда может передать 100% верное звучание иностранного имени или топонима. Так что, чтобы не трахать мозг себе и остальным, обычно используют упрощённо-устоявшийся вариант произношения/написания. Так появились Хави (Чави), Касильяс (Касийяс), Джошуа Киммих (Ёзуа Кимихь). Иностранцам сложно произносить русские имена, нам так же сложно со 100%-ной точностью произносить их - так что вообще не вижу проблемы в том, что кто-то где-то кого-то называет неправильно.

P.S. И не Юлен, а Хьюлен, если уж на то пошло. Первую букву почти не слышно, но она таки есть, и баски её произносят. Шах и мат.
0
0
0
В каждом языке свои правила произношения и написания слов. Для иностранных языков в русском языке разработаны практические транскрипции, свод правил, которым пользуются для перевода топонимов и имён. Но даже эта транскрипция не всегда может передать 100% верное звучание иностранного имени или топонима. Так что, чтобы не трахать мозг себе и остальным, обычно используют упрощённо-устоявшийся вариант произношения/написания. Так появились Хави (Чави), Касильяс (Касийяс), Джошуа Киммих (Ёзуа Кимихь). Иностранцам сложно произносить русские имена, нам так же сложно со 100%-ной точностью произносить их - так что вообще не вижу проблемы в том, что кто-то где-то кого-то называет неправильно. P.S. И не Юлен, а Хьюлен, если уж на то пошло. Первую букву почти не слышно, но она таки есть, и баски её произносят. Шах и мат.
У меня множество знакомых басков, у многих из которых имена начинаются на J (Jon, Jokin, Jari, etc.). Никакого Х в произношении их имён нет и близко.

И если в Испании и во всём цивилизованном мире говорят Юлен, признавая существование баскского языка, почему Россия не может сделать то же самое? Фонетика русского прекрасно позволяет написать имя Лопетеги в полном соответствии с фонетикой баскского.
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий