«Что означает «obsosy»?». Тинькова просят помочь с переводом

Эпатажный бизнесмен в интервью Sports.ru снова припечатал русских футболистов, а иностранные читатели заинтересовались незнакомым словом в заголовке.

Самый яркий российский бизнесмен, владелец велокоманды Tinkoff-Saxo Олег Тиньков поделился в твиттере ссылкой на мощное интервью Sports.ru. Правда, у некоторых подписчиков возникли проблемы с переводом.

«Я прочитал английский перевод статьи, но не смог понять, что означает «обсосы»? Может быть, ошибка в переводе».

Тиньков затруднился с ответом.

«Обсосы» – это нелегко перевести))). Русские, помогайте мне ))».

Олег Тиньков: «Если раньше футболисты выглядели как обсосы, то сейчас играют как обсосы»

Топовое фото: РИА Новости/Александр Вильф

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Телевизор 3.0
Популярные комментарии
fragile82
suckers что уж тут сложного
фреди19
Нужно попросить перевод у Мутко
DaleCo
Об - about, с - with, осы - wasps. Эбаутвизваспсы, короче. Благодарности не надо, ваш, Виталий Леонтьевич.
Еще 88 комментариев
91 комментарий Написать комментарий