Английский юмор, который мы не знали
Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).
На Спойлере вышла коротенькая заметка, посвященная дружбе актера Роберта Дювалла (Апокалипсис сегодня, Крестный отец, Убить пересмешника) и футболиста Джимми Джонстона (308 игр и 82 забитых мяча за Селтик).
Авторы сами толком ничего не знают об этой дружбе между голливудским актером и британским футболистом, но дело вовсе не в ней.
Вообще, все английские шутки, которые приходилось читать можно охарактеризовать парой слов - едкие, неостроумные... Вот и все, пожалуй. Английский юмор направлен на то, чтобы высмеять неверного мужа, расточительную даму или недалекого политика. Прочитав такую шутку можно только грустно улыбнуться - это как рассказ о том, что вор по ошибке сел в милицейскую машину и скомандовал: "шеф, в аэропорт!". И смех, и грех. В английском юморе нет остроумия - того самого, которое часто можно встретить в наших анекдотах. Бывает, слушаешь анекдот и не доумеваешь - анекдот ли это вообще? Но концовка, как правило, превосходит все ожидания - она искрометна, неожиданна. Многое зависит от рассказчика, конечно. Ну и от самого анекдота: сейчас они сплошь про Ксюшу Собчак и единоросов и никакого остроумия в них не наблюдается.
Но в заметке, о которой я уже упомянул выше, есть пара неплохих шуток, которые мне очень понравились. Они тоже едкие, но остроумные. Мне понравились, а сейчас вы их прочитаете и сможете со мной согласиться или... не согласиться:
...в течение бесконечных обеденных монологов Дэвида о веселых различиях между Америкой и Англией, таких как "Вы говорите помидор, и мы говорим помидор!"...
Теперь слова самого Роберта Дювалла:
Многие считают футбол скучным, но я люблю его. Когда Шотландия играет с Бразилией, одна команда думает, что она лучшая в мире, а другая это знает.
Зацепило?..