Якин: «Есть одна проблема: российские игроки знают, что четверо из них обязательно выйдут на поле»

Новый главный тренер «Спартака» Мурат Якин в сегодняшней печатной версии газеты Schweiz am Sonntag говорит о своих первых впечатлениях работы в «Спартаке».

- «Спартак» – это приключение?

- Есть тренеры, которые едут работать в арабские страны и говорят о приключениях. «Спартак» для меня не приключение, а следующий шаг в моей карьере. Я молодой швейцарский тренер, поэтому не могу рассчитывать, что все двери, скажем, в лигах Германии или Англии для меня будут открыты.

- В вашей команде собраны игроки из многих стран. Сколько переводчиков вам нужно иметь, чтобы общаться с футболистами?

- Два переводчика вполне достаточно. Один переводит с немецкого на испанский, а другой с немецкого на русский.

- И все понимают друг друга?

- Не совсем. Мой личный переводчик отлично говорит на немецком языке, но у него мало опыта в футбольном плане. Порой это приводит к веселым моментам. Один раз я стал отвечать на вопрос о том, кто были моими тренерами, а на самом деле потом выяснилось, что российский журналист хотел выяснить, кто из тренерского цеха является моим кумиром.

Интересны ли швейцарские игроки «Спартаку»? На этот вопрос он отвечает так: «Только игроки «Базеля» и национальной сборной. Руководство нашего клуба спрашивало меня про Изета Хайровича, но, как я знаю, у него несколько другие планы». Якин отмечает, что из-за лимита есть одна проблема: российские игроки «Спартака» знают, что четверо из них обязательно выйдут на поле, поэтому ощущают себя излишне уверенно.

Также Мурат Якин рассказал, что он пользуется услугами шофера, когда ездит по Москве, но особо часто в город не выбирается, так как на базе все, что нужно имеется. Якин сообщил, что собирается привезти в Москву свою супругу, поэтому часто в Швейцарию ездить не будет. «Я рад, что попал в «Спартак», - заключает швейцарец, - что смогу набраться опыта в большом клубе. Меня ждет определенно интересный и насыщенный событиями период».

Источник

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Спартак Онлайн
Популярные комментарии
Elena Makedonova
Вот они - трудности перевода. Надеюсь, с этим сущуственных проблем не возникнет. Футбольный язык -един. За статью спасибо. А седая борода-очень даже стильно)
WebZ
И что ? Все не надо развиваться ? Занял место в составе , все гуляй ? Вот поэтому из РФ никого не покупают в Европу .
Ответ на комментарий Demon-444
Хочу сказать,меня задел тон этого тренера,если правильно перевели его слова...Эти четверо чувствуют себя уверенно,потому что,они ДОМА!!!
Dario Kaplan
Дам совет Якину: наши футболисты понимают только один мировой язык , язык палки.
Еще 13 комментариев
16 комментариев Написать комментарий