К вопросу о произношении "ll"

Возьмите последний альбом Bebe Rebolledo, известной как просто Бебе (хороший альбом, кстати) и послушайте, как она поет в первом же треке "pa′ que se lo lleve el viento" - "па ке се ло жжеве эль вьенто". Там же еще есть "alla", которую она четко произносит как "ажя".

...а родом Бебе из Валенсии (a la puta calle ;)

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
El fútbol verdadero
Популярные комментарии
El Gran Capitan
Да, ибо «ж». А так - вы поменяли буквы местами. Или, если вы точно воспроизвели, произносивший поменял. Что ж, всякое бывает.
Ответ на комментарий adl
мм,неуверен,может и так. точно не помню. но по-моему, всё-таки тот вариант слышал, о котором написал ну если даже я неправильно вспомнил, то всё равно это, как я понимаю, латиноамериканский вариант?
El Gran Capitan
За что ж так грубо ответил человеку?
Ответ на комментарий rinoceronte
Уважаемый совсем посторонний, шел бы ты своей дорогой со своими советами. В Аргентине можно прожить, сколько угодно, а мозгов в голове не прибавится. Прибавятся разве что дешевые понты. Лекции свои читай своей жене, а русский язык оставь в покое. Мы тут сами позаботимся. Если один дебил прописал когда-то «правила транскрибирования», то надо всего лишь доказать, что он дебил, и прописать правила транскрибирования по-новому. Чихать мы хотели, что ты там не воспринимаешь всерьез.
El Gran Capitan
Десажунар?
Ответ на комментарий adl
да я бы с удовольствием. но если автор так любит аргентину, что ставит её выше испании - что поделать. факты-то об обратном говорят и потом, опять же в сравнении с тем же английским - в мире всё равно учат британский вариант кстати, про латинской произношение - слышал от одного аргентинца или венесуэльца в испании произношение desayunar как «десаюжар». сначала и не догадался, что это за слово%)
Еще 30 комментариев
33 комментария Написать комментарий