Damaetas

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

 

Классическое стихотворение Джорджа Байрона, датируется 1807 годом, впервые было опубликовано в сборнике "Часы досуга".

Мне не удалось отыскать истории его создания, ходили слухи, что стих посвящен одному из школьных товарищей поэта.

Лорд Джордж Ноэль Гордон Байрон и сам отнюдь не был монахом или аскетом... страшно подумать. каким чудовищем был в жизни персонаж этого шедевра...)

Итак, оригинал:

 

Damaetas

In law an infant, and in years a boy,

In mind a slave to every vicious joy;

From every sense of shame and virtue wean'd;

Загружаю...

In lies an adept, in deceit a fiend;

Versed in hypocrisy, while yet a child;

Fickle as wind, of inclinations wild;

Women his dupe, his heedless friend a tool;

Old in the world, though scarcely broke from school;

Damaetas ran through all the maze of sin,

And found the goal when others just begin:

Even still conflicting passions shake his soul,

And bid him drain the dregs of pleasure's bowl;

But, pall'd with vice, he breaks his former chain,

And what was once his bliss appears his bane.

 

Лучший, и по правде говоря, единственный, который удалось найти в нете, перевод принадлежит перу Александра Блока

 

ДАМЕТ

Бесправный, как дитя, и мальчик по летам,

Душою преданный убийственным страстям,

Не ведая стыда, не веря в добродетель,

Обмана бес и лжи сочувственный свидетель,

Искусный лицемер от самых ранних дней,

Изменчивый, как вихрь на вольности полей,

Обманщик скромных дев, друзей неосторожных,

От школьных лет знаток условий света ложных, -

Дамет изведал путь порока до конца

И прежде остальных достиг его венца.

Но страсти, до сих пор терзая сердце, властно

Велят ему вкушать подонки чаши страстной;

Пронизан похотью, он цепь за цепью рвет

И в чаше прежних нег свою погибель пьет.

 

Ну и предъявляю трепещущей рукой на суд взыскательной публики свою версию:

 

На вид ребенок, мальчик по годам,

Он рабски предан низменным страстям;

К стыду и добродетели он глух;

Любитель лжи и хитрости злой дух;

В притворстве сведущ, хоть совсем дитя,

Как ветер переменчивый летя;

Загружаю...

Обманщик девушек, доверчивых друзей,

Старик, едва из школьных вышел он дверей,

Дамет прошел насквозь весь лабиринт грехов,

Другие сделали лишь несколько шагов.

Но и сейчас в борьбе страстей его душа

До дна ту чашу заставляет осушать,

Влеченья полон, цепи прежние все рвет,

В былом блаженстве свою гибель он найдет.

 

Что думаете, друзья? Меня лично тематика весьма удивила, не ожидал подобных размышлений от классика британской литературы)

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Метафизика
Популярные комментарии
Kosta
Я сам виноват - не уточнил. Но ты понял правильно : )) Это же не работа - чего себя мучить? Делал себе в удовольствие и нам на радость. А так, там вариантов куча, если подумать. Мог бы Блока не ставить, а свой перевод сразу - и кто бы, кроме знатоков разобрался в нюансах?
Ответ на комментарий Figaro_13
Ну, видимо считают, что можно лучше. Я потратил , в общем, часа 3,5-4, включая подстрочник и оформление поста... откровенно сказать - не убился) Можно бы было и поискать более.. интересные фразы, все-таки рядом с Блоком мой вариант выглядит.. блекло. Я поначалу понял про Шерлока, потом про перевод. Таки запутался вчера)
mArine
Ваш диалог о фильмах за рубежом, напомнил мне одну очень забавную историю о том кАк иностранцы воспринимают русское кино. Так вот в конце 90-х в Штатах показали сказку "Морозко", американцы, мягко говоря не въехали в смысл русской сказки, хе хе:) Вот несколько их отзывов: «Хуже всего, что этот фильм называют детским. Это шизофреническая, ужасающая, психопатическая мешанина. Если бы я посмотрел этот фильм в детстве, я бы сошел с ума. Надо найти все кассеты с этим фильмом и уничтожить каждую». «С тех пор, как я посмотрел «Джек Мороз», по ночам мне снятся кошмары. Это ужасное кино. У меня нет абсолютно никакого объяснения, что же там происходило. Не представляю, кому и зачем понадобилось снять подобный фильм». "Лучше всего я могу описать этот фильм так. Представьте себе целый ряд русских писателей приняла наркотики и решили создать кино. Не стоит посмотреть, если вы не хотите увидеть ходячие деревья, горбатых ведьм, и Джека Фроста". "Это один из тех страшных фильмов. Наиболее страшным была ведьма и особенно её голос!!!!!!!!!!!" "Действительно странно, сюрреалистический фильм русской сказки. Ведьма веселая. Проверьте это!" Что уж говорить о "М и М".:))
Ответ на комментарий Figaro_13
Так достойных фильмов за все постперестроеыное время набралось.. с десяток(
Figaro_13
Может ты и прав, я воспринял немного не так, что "с точки зрения закона ребенок", проще говоря - несовершеннолетний. По портрету Грея - да, все верно, есть определенные отсылки. Вообще, довольно мрачный стишок. Уже давно ищу что-то жизнеутверждающее у бритишей - но пока не очень успешно)
Ответ на комментарий Kosta
Там - Бесправен, как ... - а какие права у ребенка? И потом портрет Грея один в один, если дальше по-смыслу.
Еще 198 комментариев
201 комментарий Написать комментарий