Перевод книг о баскетболе

Уважаемые читатели моего блога "Спорт и философия"!

Прежде всего, мне бы хотелось выразить свою искреннюю признательность за то, что вы уделяете моим статьям своё внимание и выражаете в комментариях своё мнение. Прежде чем я изложу свою небольшую просьбу и мы вступим в её обсуждение, считаю своим долгом наконец представить себя вам.

Меня зовут Ардашер, я родился и вырос в Республике Таджикистан. Мне повезло дважды побывать в США, где я и заразился болезнью, известной как страсть к баскетболу в целом, и к НБА в частности. Вот уже пятый год я работаю переводчиком-фрилансером в различных организациях, включающих Посольство США в РТ, ОБСЕ, ООН, и т.д. Учитывая два визита в США и постоянную языковую практику, уровень моего английского позволяет без проблем и буквально на лету переводить с английского на русский язык художественную литературу, в чём вы все могли убедиться, читая мои переводы "Книги Баскетбола" Билла Симмонса.

Загружаю...

В данный момент у меня на руках есть "Книга Баскетбола" Билла Симмонса и "Последний сезон" Фила Джексона. Этим летом я также получу "Гигантскими шагами" (биография Карима Абдул-Джаббара), "Семь секунд или меньше" (о "Финикс Санс" сезона 2005-06), "Правила Джордана" и "Странная одиссея Майкла Джордана" Сэма Смита о сами знаете ком. Эти книги в своё время были бестселлерами на американском книжном ринке, но, насколько я знаю, большинство этих книг ещё не были переведены на русский язык. Будучи абсолютно помешанным на НБА человеком, мне бы хотелось заняться их переводом, и я уверен, что истинные ценители баскетбола и завсегдатаи Sports.ru будут также заинтересованы в результате данной затеи. Однако мне бы не хотелось делать это на любительской основе, публикуя лишь отрывки этих потрясающих книг в своем блоге. Мне бы хотелось договориться с каким-либо российским издательством об издание подобных книг. Чтобы всё было честь по чести и на профессиональной основе с определенной оплатой (хотя дело, естественно, не в деньгах), ибо подобная работа, несмотря на всю мою любовь к ней, потребует от меня определенных усилий и затраты времени. Качество перевода я гарантирую, благо владею русским и английским языками, и достаточными знаниями об НБА. Результатом подобной затеи стал бы тираж этих американских спортивных бестселлеров на русском языке, который обязательно найдет свою аудиторию в России, особенно среди читателей баскетбольного раздела "Трибуны".

Загружаю...

Мой вопрос: среди читателей моего блога найдётся ли человек, обладающий связами или знаниями в подобной области, способный помочь мне выйти на российские издательства, к вящей выгоде всех, искренне интересующихся баскетболом? Все предложения, мнения, вопросы, идеи - прошу в комментариях...

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Спорт и Философия
Популярные комментарии
Павел Хрусталев
Я немного с этим знаком, так как учусь на журфаке (есть определенные связи с издательствами) и сам хотел сделать нечто подобное несколько лет назад. К сожалению, практически ни одно более-менее вменяемое издательство не заинтересовано в выпуске таких книг, примерно по тем же причинам, почему у нас по России-2 показывают рыбалку и Сигала - баскетбол никому не нужен, тем более НБА. Никто не захочет выделять под эти деньги, боюсь. Хотя удачи в любом случае, надеюсь, все получится!
helm2004
Простите за оффтоп, не сдержался. У нас в Украине издавайтесь - Янукович 32 млн гривен получил за книги, а их точно никто не читает, не то что книги о баскетболе. А если серьезно - то сделайте перевод в цифровом формате и продавайте, или раздавайте себе на здоровье.
Jerry Rodrogha
Тут все-таки еще есть тема согласования с правообладателем, а то если нормально растиражировать, то американские ребята не поленятся наехать.
Ответ на комментарий Дмитрий Планидин
Ардашер, идея очень хорошая и правильная. НО! Ты всегда должен понимать в какой стране ты предлагаешь свои услуги. Россия это одна большая жопа, где тебе из 100 случаев из 99 не повезет. Хотя мне видится один вариант, очень сомнительный лично для тебя, но все же предложу. Лично для меня твоя работа не имеет большой ценности по одной банальной причине, я тоже знаю английский на уровне беглого чтения, и лично мне английский текст читать лучше, чем любой самый качественный русский перевод. Однако, у нас, да и по всему СНГ очень много людей, которые с английским не на "вы", не на "ты", в общем никак, но материал очень интересный и заинтересует без сомнения тысячи. Я предлагаю помочь тебе в организации фонда, куда можно будет пожертвовать определенную сумму за твои труды. Например,лично я готов заплатить за каждую книгу в электронном варианте100 рублей, и думаю, что каждого эта сумма устроит. И если каждый заплатит по сотке ну хотя бы из тысячи, то в среднем за книжку получится 100 т.р., я думаю тебя устроит. Но опять же, этот вариант основан на честности людей, а с ней сам понимаешь у нас туго.
Еще 42 комментария
45 комментариев Написать комментарий