Трудности перевода

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

  Многие наверное в курсе , что турецкий футбол и сборная в том числе подпитываются игроками , выросшими  в основном в Германии . Хотя в последнее время появились игроки из Франции , Бельгии и Голландии с турецкими  корнями  и что интересно , не желающими играть  за турецкие клубы и даже выступать  под флагом сборной.  Вообще-то это отдельная и очень интересная тема , которой будет посвящен не один пост.

  То есть , практически во всех европейских лигах можно встретить  чисто турков или же футболистов с  турецкими корнями. И я понимаю наших телекомментаторов  которым немного трудно произносить   турецкие имена в английской или там французкой транскрипции. Поэтому  вот   некоторые имена и фамилии:

Serdar Taşcı -Сердар Ташджы ( но никак не Таски)

Mevlüt Erdinç - Мевлют Эрдиндж

Tuncay Şanlı -  Тунджай Шанлы ( только не Тункай Санли)

Yıldıray Baştürk - Йылдырай Баштюрк

Mesut Özil - Месут Йозил

Nuri Şahin -  Нури Шахин

 Это только мизерная часть  - остальные в том числе играющих в Турции в следующих постах.

 

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Марш турецкого
Популярные комментарии
kheops
Дорогой Сеймур! Спасибо конечно - учитывая и то что с тобой мы земляки. Но я с 93-го живу в Турции и соответственно вживую слежу за суперлигой , но если будет необходимость - обязательно!
Ответ на комментарий Seymour from Baku
Если нужна помощ обрашайтесь ко мне помогу с удовльвствием. Я отлично знаю турецкий и всегда слежу за их чемпионатом.
Роланд30
Спасибо! Качество видео конечно не дает возможности понять что творится на стадионе. Все равно впечатляет! После того как побывал на игре Бешикташа понял, что все походы на футбол до этого были напрасны. Хотя команда так себе - не стоит своих болельщиков. Один только Фабиан Эрнст хорош.
Ответ на комментарий Seymour from Baku
http://www.youtube.com/watch?v=rqrLjtr04qY&feature=related
zen-bas
Тунчай? Да, нет, автор блога все правильно написал. В данном случае Туджай. Вот, тут все отчетливо слышно: http://www.youtube.com/watch?v=5X1QoPtfOJc Эх, не Тунджай это уже вовсе, а Тунни. :)
Ответ на комментарий drwvlad
в целом правильно, но... не дж а ч более верно в русской транскрипции: ташчи, тунчай и т.д.
Еще 7 комментариев
10 комментариев Написать комментарий