Утренняя тренировка Марии

Мария продолжает свою подготовку к новому сезону.

Сегодня (среда, 12-го декабря) рано утром Мария бегала по берегу океана. Мне даже не верится что она написала "утренний бег в свежей декабрьской погодой это лучше всего!".

Я знаю очень хорошо что Мария не любить бегать...

Значит ее желание тренироваться настолько большое что даже преодолело нелюбви к бегу!

Прим.: компьютерный переводчик перевел "crisp" - "хрустящий", а я это слово "хрустящий" впервые слышу...

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Nasha Masha
Популярные комментарии
Ирина Соломатина
Вот сто раз скажешь Денни, чтобы пользовался яндекcом для перевода, потому что он переводит на живой русский, но нет, этот упрямый англичанин опять за свое! в данном контексте crisp - это «свежий, бодрящий» (так говорят о воздухе, о погоде)
Ирина Соломатина
а «хрустящий» - можно сказать о чипсах, например, или об огурце. имеется в виду тот звук, который раздается, когда вы их жуёте.
Ирина Соломатина
*поправляет пальцем воображаемые очки на носу* :))))
Еще 3 комментария
6 комментариев Написать комментарий