«Чтобы понять историю баскетбола в Европе, нужно узнать историю ЦСКА». Испанец написал книгу о ЦСКА – без знания русского и поездок в Россию

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

Испанский журналист Давид де ла Вега представил свою книгу, которую приурочил к 100-летию ЦСКА. Он работал над этим проектом три года – без знания русского языка и не приезжая в Россию. А в 2019-м Давид презентовал другую книгу – о сборной СССР по баскетболу.

Зачем он взялся за новый проект и как над ним работал, де ла Вега рассказал в интервью «Перехвату».

– Давид, несколько лет назад ты уже написал книгу о советской сборной. Какой был отклик в Испании?

– Отклик только подтвердил мои догадки. С момента распада СССР прошло много времени, но не настолько много, чтобы люди моего поколения забыли великую сборную СССР, которую мы помним с детства. Люди проявили интерес к тому, чтобы узнать больше информации о той команде и ее игроках. В Испании многие люди, даже не связанные с миром баскетбола, поверхностно знают многих звезд этой команды, поэтому я думаю, что моя работа была хорошо принята. Она помогла разрушить старые мифы и принести много новой информации.

Загружаю...

– Была ли книга прибыльной?

– Это хороший вопрос, потому что у меня не было никакой внешней поддержки, никакого финансирования. У меня был только я. Могу сказать, что доходы превысили расходы, поэтому с этой точки зрения книга была прибыльной.

Но, думаю, мне следует пояснить несколько вещей. Одно дело – заработать некоторые деньги, которых хватит на несколько месяцев или год, и совсем другое – изменить свою жизнь на их основе. Это забавно, потому что кто-то может подумать: «Этот парень написал книгу о нашей команде и теперь катается по Испании на роскошных автомобилях». Но на самом деле все совсем не так. Такие проекты требуют высокой степени вовлеченности и посвящения, часто даже жертв в повседневных вещах, поэтому для многих людей они, безусловно, не являются прибыльными. Я глубоко убежден, что для того, чтобы браться за подобные проекты, должна быть мотивация, выходящая за рамки мысли о деньгах. В жизни есть много вещей, которые важнее денег.

– Как у тебя возникла идея написать книгу о ЦСКА?

– Тут все очень просто. Ранее я писал о сборной СССР, команде, в которой была стабильная база игроков ЦСКА. В 80-х годах это было, возможно, менее заметно, но в предыдущих поколениях игроки ЦСКА составляли большинство в национальной команде, поэтому даже можно сказать, что я уже писал о них.

В то же время у меня было ощущение, что я не закрыл этот круг, что-то не было завершено, ведь я рассказал историю только до 1991 года.

Когда я опубликовал ту работу, я понял, что ЦСКА в этом году, в 2023-м, исполнится 100 лет. Я нашел это чрезвычайно заманчивым, ведь это была идеальная причина, чтобы продолжить то, с чего я начал в первой книге.

– Сколько времени ушло на написание второй книги?

– Я начал в конце 2020 года, в странное время, когда в Испании мы жили в ограниченных условиях [из-за коронавируса]. Я оцениваю время, потраченное на каждую книгу, в период около трех лет. В тот день, когда я начал, я еще не мог знать, что проведу за этим занятием шесть лет.

Загружаю...

– Почему ЦСКА? Кажется, что если бы ты написал книгу про испанскую команду или про европейскую, то это было бы куда прибыльнее…

– Понимаю, о чем ты. Такой подход означает более сложную работу и долгий процесс объединения всего воедино, но я очень рад, что то, что я делаю, мне кажется правильным, даже если это требует куда больше работы. В основном я пишу о ЦСКА, потому что хочу, чтобы они побеждали, и потому это один из величайших клубов в мире. Если вы хотите понять историю баскетбола в Европе, нельзя обойти вниманием историю ЦСКА. Это невозможно.

Я дам вам пример: весной Пабло Ласо пришел на интервью в известную испанскую радиопрограмму. В какой-то момент они говорили о том, является ли атамановский «Эфес» командой-династией, и Пабло Ласо сказал: «Настоящая династия? ЦСКА». Нужно ли мне что-то еще говорить? Я верю в свою победу, потому что ЦСКА всегда будет первым.

– Ты уже опубликовал книгу?

– Да. Работа над редактированием включает в себя немного людей, поэтому завершение книги потребовало много времени. Вышло 650 страниц.

– Насколько сложно написать книгу о команде из другой страны, где персонажи в основном говорят на ограниченном английском и в большинстве вообще не говорят по-испански?

– К счастью, в большинстве случаев их английский лучше моего (смеется). Я должен сказать, что в процессе написания этой книги я самостоятельно изучал русский язык, хотя процесс очень медленный, как вы можете себе представить. Для меня язык – это только временная трудность, а не гора, которую нельзя преодолеть.

Я с самого начала знал, что практически ни с кем не смогу говорить по-испански, ведь мне нужно было общаться только с теми людьми, кто связан с историей ЦСКА. Были трудности, но были и новые возможности – все зависит от того, с какой стороны вы на это смотрите.

Загружаю...

И, конечно же, я должен упомянуть помощь некоторых людей, когда дело доходило до русских переводов, особенно Ирины, моей хорошей подруги из Москвы, которая помогла мне в этой работе и без которой было бы невозможно общаться с людьми, не владеющими английским.

– Ты подходил к этой работе уже имея за плечами опыт написания книги про сборную СССР и вообще в статусе большого профи по советскому и российскому баскетболу. Было ли что-то, что тебя удивило в процессе работы над книгой?

– Мы же говорим о команде ЦСКА, у которого даже есть музей, где хранятся его трофеи. Можно было бы устроить дебаты о том, какой состав ЦСКА был лучшим в истории клуба, и каждый найдет свои аргументы за и против. Но на этом этапе я должен признать, что чем больше я исследовал, слушал свидетельства, смотрел матчи и читал о ЦСКА 1990-х годов, тем больше у меня возникала одна мысль: какая дикая история! Да, возможно, это не был лучший ЦСКА в плане качества, однако я нахожу совершенно великую историю в ЦСКА под руководством Еремина. Имеет смысл вернуться к этой теме снова, чтобы восстановить роль одного из главных героев в этой вековой истории.

Еще одна ситуация, которая меня очень удивила, – это два года до прихода Кущенко с Дудой. Все, что происходило в те два года, далеко отклоняется от традиционных стандартов, отражающих историю ЦСКА. И если во время Еремина в качестве тренера основные трудности были внешними, то в те два года мы говорим о внутренних проблемах.

Другие интересные истории связаны с матчами, которые проходили в 60-е годы между ЦСКА и мадридским «Реалом». Очень интересно изучать истории с обеих сторон, потому что, несмотря на антагонистические политические режимы, на самом деле оба клуба вели себя практически одинаково: оба не очень-то доверяли своему сопернику, но понимали, что это хорошая возможность «посмотреть в окно», взглянуть на то, что происходит там, «на другой стороне».

Загружаю...

От высокопоставленных политиков обеих сторон требовали гарантии победы. С исторической точки зрения, когда ЦСКА приехал в Мадрид в 1963 году, это был первый раз, когда русских видели в Испании с конца Гражданской войны в 1939 году. Важно понимать, что восприятие советских мифов и легенд в Испании в целом очень отличается от того, что может существовать в России или на бывших территориях СССР. Я имею в виду, конечно же, понимание обычных людей. Хорошим примером является миф, существующий в Испании о предполагаемом изменении названия ЦСКА в то время, когда СССР перестал существовать. Ничего подобного не произошло, но по какой-то причине этот миф возник и до сих пор остается.

– Какое интервью было самым трудным для получения?

– Все они были особенными. Станислав Еремин ответил на некоторые вопросы на бумаге и ручкой, Джей Ар Холден отправил интервью по электронной почте менее через 24 часа, Дэвид Вантерпул был очень любезным и скромным. Возможно, одним из самых трудных было интервью с Антоном Юдиным, потому что нам пришлось провести его дважды, когда диктофон меня подвел в первый раз. Так что я хотел бы поблагодарить его за терпение и доброту.

Кто-то согласился поговорить со мной, но потом так и не ответил, кто-то еще спрашивал, есть ли у меня некое божественное разрешение от клуба, чтобы говорить о нем, кому-то не понравились вопросы... Я принимаю это как часть процесса. Так что только хорошие слова в адрес тех, кто решил помочь мне. Эта книга не могла быть написана без помощи всех этих любезных и великодушных людей и их знания этой истории. Спасибо всем им за то, что поделились со мной своим опытом. Все они относились ко мне с добротой и уважением.

Загружаю...

Один из респондентов, Алжан Жармухамедов, скончался до публикации книги. Ему моя особая память и особые благодарность и признательность.

Жармухамедов – самый экзотичный из чемпионов ОИ-1972. Пришел в спорт в 19 лет, играл с оторванными фалангами, конфликтовал с Гомельским

– Если использовать одно предложение, чтобы описать ЦСКА тех лет, что бы это было?

– В веке истории ЦСКА мы можем найти историю самой России за последние 100 лет. Так что история ЦСКА – это история многих россиян.

– Ты не боялся за будущее книги, учитывая нынешнюю ситуацию в мире?

– Нет, я не беспокоюсь по этому поводу. Если это большая проблема для кого-то, то это их проблема. Книга может быть «отменена» здесь и где-то еще, она может потерять часть продаж... Но мне это не очень важно, потому что я никогда не позволю кому-либо сказать мне, что нормально делать, а что нет. Люди могут воспринимать историю так, как они хотят. Если кто-то начнет жаловаться на то, что я издаю книгу о ЦСКА, то пусть не покупает эту книгу и забудет, кто я такой.

Знаешь, во время работы над этой книгой у меня возникли проблемы с сердцем. У меня было время подумать о жизни. Так вот, книга про ЦСКА также стала инструментом, с помощью которого я справлялся с событиями в своей жизни, и эти события заставили меня бороться, переосмысливать свою жизнь или просто повлияли на меня в некоторой степени.

В то же время, мир стал очень странным местом, пока я работал над этой книгой. Но это не пугает меня, потому что я твердо верю, что я не сделал ничего плохого. Мне не нужно оправдывать свои действия перед кем-либо в этом отношении. Я вполне уверен, что некоторым людям это понравится, в то время как другие скажут, что это хренова ерунда, даже не прочитав книгу. Я буду согласен с обеими оценками. Я пережил слишком много в своей жизни, чтобы позволить подобным вещам повлиять на меня или чтобы беспокоиться о предпочтениях этого непостоянного общества, которое каждый год чего-то требует.

Загружаю...

– Что в Испании говорят о твоей книге?

– Пока что я не проводил больших акций по продвижению книги. Продвигал ее через социальные сети и, насколько я могу судить, она хорошо принята людьми в мире баскетбола. Сейчас сложно оценить другие типы реакций. У людей, конечно, будут разные мнения, как обычно. Это не имеет большого значения, но, конечно, мне приятно, когда людям нравится.

– В ЦСКА знают о том, что ты написал про них книгу?

– Да, у нас с самого начала был контакт, так как у меня были сомнения, поскольку в текстах был ошибочно указан год основания клуба – 1924-й. Это была очень важная деталь при планировании работы. Также я провел обширное интервью с клубом через пресс-службу прошлым летом. Я старался не беспокоить их слишком сильно, но всегда ощущал их поддержку, которую очень ценю.

– Планируешь перевести книгу на русский?

– Ну, никогда не знаешь. Посмотрим, но я должен признать, что это маловероятно. Сегодня перевод большой книги выливается в значительную сумму денег для меня. Кроме того, из-за санкций трудно заниматься бизнесом или просто переводить деньги в Россию. Но никто не знает, какая будет ситуация через год или два. Пока нам придется подождать и посмотреть, что будет происходить.

– Когда ждать следующую книгу?

– Определенно, никогда. Я уже говорил о высокой степени вовлеченности и преданности, которые стоят за таким проектом. Здесь должна быть мотивация. Исходя из этого, я понимаю, что будет почти невозможно вовлечься в другой проект, который будет меня мотивировать больше, чем выпуск книги на испанском языке о столетии такого клуба, как ЦСКА. После этого мои запасы иссякнут. Это был долгий путь и время, которое определенно нельзя забыть. Конечно, я буду продолжать работать в баскетболе, хотя пока я работал над завершением этой книги, из-за проблем со здоровьем я прекратил играть и начал тренировать. Мне очень нравится работать с детьми и молодежью. Как сказал Сергей Белов: «Огонек легче зажечь у ребенка, чем у взрослого».

Загружаю...

– Если кто-то в России захочет купить твою книгу, как это сделать?

– Для связи можно обратиться на мою электронную почту: stroitel.libros@gmail.com. Я буду рад ответить на все вопросы.

«Русский болельщик больше заинтересован в Карри и Леброне, чем в своей истории». Испанец пишет книгу о сборной СССР

Подписывайтесь на телеграм-канал «Перехват», который пристально следит за всем, что происходит в российском баскетболе и вокруг него.

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Перехват
Популярные комментарии
Alex Kopylov
Очень странный выбор испанца, но тем не менее хочется прочитать его книгу. Увидеть именно взгляд извне на наш баскетбол.
catcher69
Круто !!!!!!!!!!!!!
TaR
Автору большое спасибо за интервью!
Еще 3 комментария
6 комментариев Написать комментарий