Замечено в соцсетях: фанатов смутил пост Мбаппе после поражения от «Баварии» – но дело не в Килиане, а в переводе его фразы

Он оставил фразу из 4 слов, но что-то пошло не так.

Фанаты остались в недоумении от поста Килиана Мбаппе в инстаграме после игры с «Баварией». Точнее, странным оказался не сам пост, а то, как социальная сеть перевела его.

«ПСЖ» проиграл мюнхенцам 0:1 в первом матче 1/8 финала Лиги чемпионов. Мбаппе, за 2 недели до игры получивший травму, появился на поле во втором тайме и дважды отправлял мяч в сетку, но оба гола были отменены из-за офсайда.

После игры Килиан захотел приободрить фанатов и разместил в инстаграме свое фото, подписав его на французском языке: «Tout reste à faire…». Фразу можно перевести как «Все еще предстоит сделать…».

Однако фанаты заметили, что при переводе на английский язык инстаграм выдал такую фразу: «Все, что еще предстоит сделать… Команда «Манчестер Юнайтед» теперь на @psg».

На русский язык тоже переводится с упоминанием «МЮ».

Что? Причем тут «Манчестер Юнайтед»? Пока нет ответа, а фанаты в соцсетях недоумевают:

«Означает ли это, что Катар покупает нас, и Мбаппе тоже перейдет к нам?»

«Эта штука с переводом на самом деле не переводит то, что вы написали, она просто читает ваши мысли и произносит это вслух».

«Братан, этот перевод меня смутил. Мне нужна помощь!»

Забавно, что одним из тех, кто прокомментировал посл Мбаппе, оказался форвард «Юнайтед» Маркус Рэшфорд.

Уже несколько дней ходят слухи о том, что эмир Катара шейх Тамим бин Хамад аль-Тани подаст заявку на покупку «Юнайтед» после того, как семья Глейзеров выставит клуб на продажу. На данный момент эмир владеет «ПСЖ» через Qatar Sports Investments.

Популярные комментарии
Григорий Шишин
Всё норм. Это ж дьяволы! А в аду, как известно влаги нет!))) 👹
Ответ на комментарий Ди Ди
Влажные мечты дьяволов )
2 комментария Написать комментарий