Елена — возлюбленная Алексея Миранчука. Именно она помогает адаптироваться футболисту в Бергамо!

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

19 мая журналист и комментатор «Матч ТВ» — Нобель Арустомян опубликовал большой фильм о первом сезоне Миранчука в Италии, в котором приоткрыл завесу личной жизни Алексея. Адаптироваться в новой стране и лиге Лёше помогает его возлюбленная.

Знакомьтесь, Елена!

В сентябре 2020 года пара переехала из Москвы в Бергамо. За это время Елена и Алексей обустроили квартиру, закупили мебель и завели котенка. В свободное время молодые люди рисуют картины, собирают LEGO и пазлы. Вечерами могут прокатиться на электросамокатах или поиграть в баскетбол.

На данный момент девушка учится в магистратуре по специальности «маркетинг». Недавно у неё был первый живой экзамен в Италии после снятия ограничительных мер из-за коронавируса. Елена ранее работала в сфере финансов и инвестиций, а также имеет техническое образование (МФТИ).

У возлюбленной Алексея есть одна привычка — она очень умело заменяет русские слова на английские.

Вашему вниманию самые горячие фотокарточки Елены!

Instagram

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Диванные Эстеты
Популярные комментарии
barsuk611
что "классного" в замене русских слов английскими не совсем понятно. Обычно это происходит у иммигрантов, которые не контролируют речь, чаще всего из-за уже несовершенного знания русского. Всё-таки редко употребляемые слова уходят в пассив и если не заботиться о чистоте речи, на ум первым придёт слово из языка страны проживания. И подобная смесь языков достаточно распространена при общении иммигрантов между собой. Что такое количество английских слов делает у девушки недавно приехавшей из России непонятно, скорее всего неудачная попытка выпендриться. Более того, в интервью для русскоязычной аудитории это ещё и неуважение. Я бы понял, спроси её что-то профессиональное, там бывает так, что русскую терминологию и не знал никогда, или какое-то интересное словосочетание, не имеющего аналога в языке (тоже заменить обычно не проблема), но здесь такая накипь....
dvdvdv vsdvdsvsdv
Послушал ее на канале у Нобеля… могу только процитировать слова одной старой песни: «В голове не бум-бум, малолетка дура-дура…»
Damned Gift
Еще раз убедился, что всех их делают на одной фабрике...
Еще 77 комментариев
80 комментариев Написать комментарий