Робби Фаулер. Моя футбольная жизнь: Благодарности и пролог

Я приветствую всех читателей нового блога с переводами книг о футболе.

Как я уже писал в первом посте этого блога Аннотация, решение об отделении от основного блога родилось спонтанным и было воплощено в это вот скромное (пока) местечко.

Сразу как была опубликована последняя глава книги о Питере Крауче, что стало уже второй переведенной книгой после ответов на вопросы от Джеймса Милнера, встал серьезный вопрос — что же переводить дальше? Было много вариантов, от книги о Бобе Пейсли до биографии Юргена Клоппа, от второй, не менее искрометной книги Питера Крауча до автобиографии Майкла Оуэна. Но везде, как мне кажется, были свои подвохи и подводные же камни: книга о величайшем британском футбольном тренере Бобе Пейсли мне показалась слишком серьезной для первой публикации в новом блоге, а биография Юргена Клоппа оказалась 2017 года, то есть без описания пути к победам в Лиге чемпионов и совсем уж свежей в АПЛ.

Загружаю...

И вот, как «гром среди ясного неба» грянула вчерашняя победа «Ливерпуля» в чемпионате, первая за 30 лет для «Ливерпуля» в высшем английском дивизионе и первая вообще в АПЛ.

И вот уже под перо сама просится биография великого и ужасного сэра Кенни Далглиша, который последним из тренеров (да еще и в качестве играющего тренера) приводил-таки красных к той победе 1989-90 годов (об игроках той чемпионской команды я чуть менее года назад написал большую статью, почитайте — это интересно).

НО, победу команды Клоппа можно сравнить разве что с божественным провидением, а Бог в «Ливерпуле» был только один — Робби Фаулер.

В детстве Робби болел за «Эвертон» и регулярно посещал Гудисон Парк, но ему суждено было стать иконой «Ливерпуля» уже к 18 годам.  

Эта книга возвращает нас к более простым временам, когда болельщики и игроки разделяли одно и то же житье и когда местный парнишка действительно мог мечтать о том, чтобы в субботу забить хет-трик за свой родной клуб.

Приятного чтения!

***

Благодарности и пролог

    1. Ливерпуль (Дом)
    2. Роберт Райдер
    3. Тренировочные дни
    4. Прорываясь дальше
    5. Лондон зовет
    6. Перемены
    7. Обретение Бога
    8. Оригинальная банда Гуччи
    9. Вызов в сборную
    10. Футбол возвращается домой (В один прекрасный день... )
    11. Плата за пенальти
    12. У знал?
    13. Делая невозможное (Часть первая)
    14. Угасание нового рассвета
    15. Несбыточная мечта
    16. У отпускает Бога?
    17. Лидс, Лидс, Лидс!
    18. Мы все живем в доме Робби Фаулера
    19. Второе пришествие Бога
    20. Небесные Одиннадцать
    21. Держи голову высоко
    22. Последняя работа
    23. Получение тренерских лицензий
    24. «Ливерпуль» — третье пришествие
    25. Делая невозможное (Часть вторая)
    26. Магия Мадрида

Сноска: иду дальше

***

Благодарности

Эта книга посвящена моей невероятной семье, без любви и поддержки которой я был бы никем.

Моя замечательная мама Мария, которая дала мне все. Мой папа Бобби, по которому я скучаю каждый день. Моя сестра Лиза, которая всегда была рядом со мной. Мои братья, Энтони и Скотт, которые не позволяли мне терять голову.

Особая благодарность моим фантастическим детям Мэдисон, Джайе, Маккензи и Джейкобу, которых я люблю больше всего на свете. Вы четверо — моя гордость и радость и вы заставляете меня улыбаться каждый божий день.

Загружаю...

Я не нахожу нужных слов, чтобы выразить любовь и благодарность, которые я испытываю к моей удивительной жене Керри — моей скале, моему убежищу и, попросту говоря, любви всей моей жизни; но спасибо тебе за то, что ты сказала «Да». Я могу быть далеко, но ты все еще здесь, в моем сердце.

Пролог

24 МАРТА 1997

«Ливерпуль» против «Арсенала» в прямом эфире на Хайбери. Обе команды все еще почти участвуют в гонке за титул. Мы на третьем и четвертом местах соответственно. Игра была представлена как противостояние сторонников классической манеры игры, так как две самые атакующие команды страны играли друг против друга.

Мы выигрываем со счетом 1:0 и Марк Райт отдает мне авантюрный пас, за которым мне придется еще припустить и я обнаруживаю, что оставляю Тони Адамса в своем кильватере и мне остается обыграть только лишь Дэвида Симана. Я слегка отпустил мяч вперед, давая Симэну возможность намека на шанс на спасения ворот и он бросается вперед, чтобы попытаться прихватить мяч. Я первым добираюсь до него, прокидываю снаряд мимо вратаря, но при этом мой импульс (и изменение направления движения) заставляет меня растянуться во вратарской. Симэн до меня не дотрагивался и даже не собирался этого делать. Судья чуть запоздал и с его точки зрения, это, вероятно, выглядело как железобетонное нарушение правил со стороны вратаря.

Рефери догнал нас и сразу же указал на точку. Я тут же вскочил и подошел к нему, размахивая руками, чтобы сказать: «Контакта не было, не было контакта.» Я заверил его, что Симэн меня и пальцем не тронул, но тот уже принял решение.

Через два дня клуб получил факс на мое имя лично от Зеппа Блаттера — президента ФИФА. Он сказал мне, как здорово, что я попытался отменить решение о пенальти.

Загружаю...

Буквально на следующий день я получил письмо из УЕФА, в котором говорилось, что меня оштрафуют на £1 тыс. за то, что я показал политический лозунг на футболке во время предыдущей игры.

Как вам такое, из князя снова в грязи.

Такова жизнь футболиста.

***

Уже завтра, в день когда три месяца назад я опубликовал первую главу своей первой же переведенной книги Джеймса Милнера «Спроси футболиста» (две книги за три месяца — не дурно, а?), я постараюсь опубликовать первую главу новой книги, так что ждите с нетерпением, подписывайтесь и советуйте друзьям!

Так как и обещал, в первой и последней главе каждой из книг я оставляю ссылку на специальную страницу, на которой вы можете оказать посильную и добровольную помощь-благодарность автору перевода.

Всем спасибо!

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
helluo librorum
Популярные комментарии
Qqq
Отличные переводы, спасибо! Подписался, будем ждать
Антон Перепелкин
Пожалуйста.) Спасибо за подписку!
Ответ на комментарий Qqq
Отличные переводы, спасибо! Подписался, будем ждать
2 комментария Написать комментарий