К несчастным Бурку и Вюллерможу добавилась Золемдаль
Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).
Вы меня извините, но это же, выражаясь словами другого одиозного комментатора, "полная деквалификация" работника телевидения. Ну ладно, привыкнуть к тому, что "O" в норвежских именах порой следует читать как "У" действительно сложновато. Но откуда там "З"? Откуда там мягкая "Л"? Ну ладно не знаешь как правильно читать, но можно же спросить у кого-нибудь, тем более, что сам хвастаешься постоянным общением с биатлонистами и журналистами, в том числе норвежскими.
Почему англичанин с англоязычного Евроспорта узнает, как правильно произносить фамилии российских спортсменов, а наш народный биатлонный комментатор продолжает как будто намеренно коверкать фамилии иностранцев?