Мадридские хроники: Класико 1996 года

Ровно 15 лет назад, 7 декабря 1996 года, «бланкос» принимали на «Сантьяго Бернабеу» «Барселону» в рамках 16-го тура Примеры. Каталонский клуб имел множество опасных моментов и владел мячом гораздо больше хозяев, но команда Фабио Капелло продемонстрировала недюжинную выдержку и смогла уверенно победить. Это класико по праву считается одним из самых ярких за последние 20 лет противостояния.

Поединок изобиловал большим количеством опасных моментов у ворот обоих клубов, но «Мадрид» оказался расторопнее своего соперника и сумел извлечь максимальную пользу из ключевых эпизодов. «Бланкос» были предельно сконцентрированы на достижении положительного результата и компенсировали ошибки в обороне уверенной игрой в атаке.

Загружаю...

Фабио Капелло вложил в команду лучшие черты своего характера: здоровую агрессивность, честолюбие и желание побеждать. Кроме того, итальянец выбрал удачную тактику на поединок против «Барсы». Рауль играл на левом фланге полузащиты, периодически подключаясь к игре в нападении. Алькорта и Йерро персонально опекали Рональдо, но, тем не менее, Феномен все-таки доставил немало неприятностей Иллгнеру и оказался самым опасным игроком в составе каталонского клуба.

Своим вездесущим прессингом «Мадрид» с самого начала задал поединку быстрый темп и дал понять противнику, что в этот раз компромисс найти не получится. Сначала Шукер, а потом и Миятович сполна воспользовались своими возможностями и забили по одному великолепному мячу, позволив «бланкос» уйти с поля победителями. Это был успех с балканским привкусом.

Отдельно стоит отметить, что Жозе Моуринью и Пеп Гвардиола тогда еще сражались по одну сторону баррикад: португалец работал ассистентом тренера «Барсы» Бобби Робсона, а каталонец находился на пике карьеры игрока «сине-гранатовых». И кто тогда мог предположить, что в скором времени тренерская дуэль этих людей окажется одним из самых увлекательных зрелищ мирового футбола?

Составы команд:

«Реал Мадрид»: Иллгнер; Секретарио, Алькорта, Йерро (Гарсия Кальво, 86), Роберто Карлос; Виктор, Редондо, Зеедорф, Рауль; Шукер (Амависка, 65), Миятович (Санчис, 84)

«Барселона»: Витор Байя; Луис Энрике, Блан, Надаль, Серхи; Фигу (Де Ла Пенья, 81), Амор (Феррер, 54), Гвардиола, Попеску; Джованни (Пицци, 65), Рональдо

Загружаю...

Другие интересные темы в блоге «Короли и капуста»:

Поездка на «Сантьяго Бернабеу», FAQ

Рубрика "Мадридские хроники" в блоге "Короли и капуста"

Репортаж со стадиона "Сантьяго Бернабеу" в блоге "Короли и капуста"

. 

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Короли и капуста
Популярные комментарии
Jimmy Jamma
Я уверен что автор когда писал статью даже не заморачивался насчет должности Моуриньо Барсе - что первым пришло в голову то и написал. Это только болельщикам Барсы неймется - переводчик, переводчик. Лично мне как то параллельно переводчиком он был или ассистентом – да хоть уборщиком на Камп Ноу (хотя люди всякие нужны, люди всякие важны), - главное как тренер он один из лучших, думаю, в этом и вы согласитесь
Ответ на комментарий Akinator Matador
Так он ассистентом работал или все же переводчиком? Смело используйте слово переводчик. Это отнюдь не западло. Кстати Роналдо тогда был лучшим не только в составе Барсы но и вообще на поле. В этом сезоне он показывал свой самый высокий уровень игры. Он тогда устанавил самую высокую планку в истории футбола в плане качества игры.
Jimmy Jamma
Нет, вы погодите. Моуриньо пришел переводчиком для Сэра Робсона в лиссабонский Спортинг (до этого был ассистентом в маленьких клубах). Но со временем стал обсуждать тактику и стал ближе к тренерскому ремеслу (свечку не держал, инфа с вики), после был Порту – «Mourinho initially worked as a translator, but he duly became assistant manager when Robson moved on to FC Porto and, in three years, they clinched two titles.» (инфа - soccernet), следом Барса. «...he gradually became a prominent figure of Barcelona’s staff by translating at press conferences, planning practice sessions, and helping players through tactical advice and analyses of the opposition...» - если верить все той же вики, то в его обязанности входил не только перевод.
Ответ на комментарий Akinator Matador
Нет, погодите. Я ведь ни слово не говорил о тренерстве Жозе. Да, он хороший тренер. Кто спорит-то? Я совсем о другом говорю. Весь мир знает, что Жозе Моуриньо был переводчиком Барселоны. Тут просто не возможно путать что-то. Понимаете? Что значит что первым пришло в голову то и написал? Это не красит автора. Автор знал, что Жозе был переводчиком, но назвал его ассистентом. Это же разные вещи. Значит можно предположить, что автор просто стесняется назвать Жозе переводчиком, потому что считает что это западло.
El Mas Grande
Забаньте уже этого неандертальца -акинатора.
Еще 6 комментариев
9 комментариев Написать комментарий