Грушевый сидр, Ягнёнок и другие переводы фамилий хоккеистов

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

Перевод осуществлялся с английского на русский. 

 

                                                                      Bob Beers - "Пиво"

 

 

                                                                     Mike Fisher - "Рыбак"

Загружаю...

 

                                                                  Jeff Finger - "Палец"

                                     

                                                Chris Butler - "Дворецкий/Старший Лакей"

                                             

                                                                  Kyle Beach - "Пляж"

 

 

                                                        Brandon Bell - "Звонок/Колокол"

Загружаю...

 

                                                                Joe Lamb - "Ягнёнок"

 

 

                                                          Rick Blight - "Портить удовольствие/ отравлять"

                                           

                                                              Hank Blade - "Лезвие/Клинок"

 

 

                                                                     Bob Paradise - "Рай"

Загружаю...

 

                                                                         Greg Fox - "Лиса"

 

                                                                         

                                                                        Bob Berry - "Ягода"

 

                                                          Jamie Baker - "Пекарь/Булочник"

Загружаю...

 

                                                              Warren Babe - "Младенец"

 

 

                                                                    John Blue - "Синий"

 

                                                                       Bob Wall - "Стена"

 

                                                                Terry Gray - "Серый"

Загружаю...

 

 

                                                              Colin White - "Белый"

 

                                                             Dustin Brown - "Коричневый"

                             

 

                                                                     Mike Green - "Зелёный"

 

                                                                      Steve Black - "Чёрный"

Загружаю...

 

 

                                                             Cam Ward - "Подопечный"

 

 

                                                                         Ben Street - "Улица"

 

 

                                                               Jay Beagle   - "Гончая (собака)"

 

                                                                 Ebbie Goodfellow" - "Хороший парень"

Загружаю...

 

                                                                         Frank Spring - "Весна"

 

                                                                Garret Sparks - "Искры"

 

 

                                                                Bob Turner - "Токарь"

 

                                                                      Gart Snow - "Снег"

Загружаю...

 

 

 

                                                               Jack Lynch - "Линчевать"

 

 

                                                           Scott Young - "Молодой"

 

 

                                           Bill Barber - "Барбер/Цирюльник/Парикмахер"

Загружаю...

 

                                     John Cooper (тренер Тампы) - "Бондарь" (изготовитель бочек)

 

                                                        Scotty Bowman - "Лучник"

 

                                                                   Chris King- "Король"

    

                                                            Rob Ramage - "Дикарь"

Загружаю...

 

 

                                                                    Carey Price - "Цена"

 

                                           Corey Perry - "Грушевый Сидр" (слабоалкогольный напиток)

 

 

                                                 Alain Cote - "Загон для скота (хлев)"

Франкофон, но на английский манер "Сote" как раз так и переводится.  

 

 

                                                       Brad Park - "Парк/Заповедник"

Загружаю...

 

                                                                           Doug Weight - "Вес"

 

                                                               Mark Stone - "Камень"

 

 

                                                                Bill Cook - "Повар"

 

                                                                 Eric Cole - "Капуста"

Загружаю...

 

                                                               Darcy Tucker - "Косынка"

 

                                                              Miroslav Satan - "Сатана"

 

 

                                                            Bernie Parent - "Родитель"

   

 

                                                           Brent Burns - "Гореть/Сжигать, Ожоги"

Загружаю...

 

                                                   Ben Bishop - "Епископ или Слон (шахматный)"

 

 

                                                             Jonathan Quick - "Быстрый"

 

                                                                     Glenn Hall - "Зал"

Загружаю...

 

                                                             Dale Hunter - "Охотник"

 

 

                                                                Brett Hull - "Корпус"

 

 

                                                              Don Cherry - "Вишня"

 

 

                                                           Radek Bonk - "Тр..хаться/Тр..хать"

Чех много лет провёл в НХЛ, поэтому явно посвятили как интересно переводится его фамилия на английский манер. 

Загружаю...

 

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
НХЛ
Популярные комментарии
Конифеев
Че-то НХЛский раздел совсем сдох, негде даже запостить - напишу сюда "бомбу": там Барбашев с Луисом подписался-таки - 2 года и 1.475 лимона в год! Живем :)
_czech
Важны всё-таки надстрочные знаки, которые при "англизации" фамилий отпадают. Да, Satan без "гачека" над s будет сатана, с добавлением же этого диакритического знака (Šatan) негативный смысл нивелируется. ...Ну и ещё несколько интересных чешских хоккейных фамилий (настоящего и славного прошлого). Отглагольные: Nakládal - загрузил, погрузил Chytil - поймал, ухватился Vykoukal - выглянул Dostal - получил Zbořil - сломал Radil - советовал Птичьи: Špaček - скворец Straka - сорока Sýkora - синица Vrána - ворона Vrabec - воробей Другие звери: Beránek - ягнёнок Vlk - волк Цветы: Růžička - розочка Pivoňka - пион Разное: Zadina - мякина, жмых Nečas - непогода, ненастье Červenka - краснозём Kovář - кузнец Kolář - колесник Sekáč - жнец Krejčí - портной Sedlák - крестьянин Jeřábek - маленький подъёмный кран Sobotka - субботка Tlustý - толстый Chlapík - парень Pytlik - мешок Kaše - каша Budík - будильник Tenkrát - "на этот раз"
Александр Филиппов
Самый крутые фамилии у Чехов. На элите находил Ivan Durac. Наверное Дурач. Но это же вышка)))
Еще 10 комментариев
13 комментариев Написать комментарий