Свекольное прозвище Александра Заварова

На закате своей карьеры знаменитый советский футболист Александр Заваров выступал за французский клуб «Нанси». В команде за ним закрепилось прозвище «blette» (в переводе с французского — «свекла»), так как Заваров часто произносил это слово при своих или чужих ошибках на футбольном поле.

Как же французы конфузились при разговоре с Заваровым: «Я же, свекла, был открытым слева. Надо было, свекла, пасовать. Или хотя бы, свекла, нужно было играть в стенку, свекла. Ну, ты, свекла, монстр».

                                       

 

 

 

 

 

             

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Знаете ли Вы, что
Популярные комментарии
Иван Лебедев
Когда В. Бесчастных начал играть в Испании, ему выделили переводчика, который должен был в первую очередь обучить Владимира футбольным терминам на испанском. Бесчасных сказал: «Сначала я должен выучить все испанские ругательства»
AlexandR
Ему можно было и не то простить... И, помнится, дома прощали. Кстати, он нравился мне гораздо больше своего «золотомячного» партнера.
Kukish
Рекомендуемые темы для следующих статей: «Почему Аршавина в Англии прозвали ленивцем?», «Действительно ли чипсы Лейс с малосольными огурчиками придают румянец щекам?», «Погребняка воспитал дубовый лес или это совпадение?», «Братья Погребняка появились в результате почкования?», «Настоящее отчество Романа Павлюченко - Карлович (папа Карло)?». У кого есть еще варианты - пишите) Надеюсь автор задумается и ответит на животрепещущие вопросы.
Еще 30 комментариев
33 комментария Написать комментарий