Нисимура приходит первым

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

 

 

 

Из всех многочисленных новобранцев прошлогоднего призыва Нисимуре приходится сложнее всех. 

 

 

Интеграцию в коллектив затрудняет языковой барьер – ни по-английски, ни, тем более, по-русски японец пока не говорит. Поэтому его и сопровождает личный переводчик. Но во всём, что касается работы, Такума – образец профессионализма. Полузащитник неизменно первым приходит на тренировку и, пока партнёры ещё только стягиваются к поляне, самостоятельно готовится к занятию – лёгкие пробежки, растяжка. Да и в игровых сессиях Нисимура больше не производит впечатления инородного тела, каким подчас казался в первых матчах в России. Без робости идёт в обводку, раздаёт выверенные передачи, а иногда и мячи-красавцы по углам раскладывает. Есть ощущение, что весенний Нисимура будет отличаться от самого себя осенне-зимнего.

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
ЦСКА - Онлайн
Популярные комментарии
Дориан Грей
хонда переезжал из голландского чемпионата,у него был европейский опыт и он неплохо знал английский.
Ответ на комментарий Nika Disaltre
Как в свое время адаптировался Хонда? У него был переводчик? Нет, не стеб, просто интересно. Ждем возращение ЦСКА.
Nika Disaltre
Как в свое время адаптировался Хонда? У него был переводчик? Нет, не стеб, просто интересно. Ждем возращение ЦСКА.
almis7777
Очень хочется посмотреть его в деле. К тому же Жама место освободил))
3 комментария Написать комментарий