Дневник Доусона

Домик "шпор". 10 часов утра. 6 сентября.

Неделя, когда играют сборные всегда немного странная. Много парней уезжают в свои национальные команды, но это обычное дело. Здесь, в домике "шпор" тренируемся: я, Том (Хаддлстоун - прим.ред), Джейк (Ливермор - прим.ред), Бенуа (Ассу-Экотто - прим.ред) и голкиперы. Также с нами тренируется небольшая группа молодежи. 

Мы упорно трудились последнюю неделю, затем у нас были выходные и теперь мы вернулись и готовимся к матчу с "Волками". Мы делали пробежки, не слишком много - никаких этих пробежек в виде восьмерки, которые мы делали в предсезонке, это точно! Надеюсь, они закончились, и их не будет до следующего лета!

Я смотрел игру Англии в пятницу. Хорошая победа над Болгарией. Конечно, я разочарован, что меня там не было. Это всегда великая честь играть за свою страну, но меня там не было -  таков футбол.

В прошлую среду был последний день трансферного окна, и мы все рады видеть Скотта Паркера у нас, это замечательное приобретение.

Скотт высококлассный игрок, победитель. Я играл с ним за сборную против Уэльса в выездном матче, в марте и играл против него много раз.

Его сильные стороны в том, что он пытается разрушить игру соперника и дает играть своей команде. Он отдает всего себя каждый раз, когда выходит на поле. Он определенно игрок, которого вы хотите видеть в своей команде охотнее, нежели играть против него. Я уверен он будет большим приобретением для "Тоттенхэма".

Я буду смотреть матч против Уэльса сегодня. Я играл против них на выезде в марте, мы забили два быстрых гола, и после этого игра для нас складывалась легко. Мы держали мяч, и они не могли ничего сделать. Я уверен на "Уэмбли" все будет по-другому. Они одержали потрясающую победу над Черногорией в пятницу, и они полны уверенности.

Им нечего терять, и я уверен, что они полностью выложатся.

Я не видел матч Уэльса, но говорят, что Гарет был великолепен и я не удивлен этому. Я вижу его изо дня в день на тренировке и в матче. Он выступает против лучших защитников в мире и выходит победителем.

Англия будет готова, если он получит мяч, потому что есть только один путь, которым он идет. Это путь вперед, к нашим воротам. Он сделает все, чтобы сыграть хорошо за Уэльс, и мы должны попытаться остановить его.

До скорых встреч.

Источник- официальный сайт клуба.

Другие материалы блога:

Следить за обновлениями

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Тоттенхэм Хотспур
Популярные комментарии
Михаил Елисеев
Ребят у меня вопрос к вам. Как перевести фразу he gets his foot in? Вот контекст: His strengths are that he gets his foot in, tries to break up play and gets your team playing. Просто я чего-то голову совсем сломал уже, ничего не смог придумать. Ну и в целом интересно, как тогда предложение звучать будет. Спрашивал на форуме минут 20 назад. Решил спросить здесь, думаю тут вернее получить ответ. Знаю, что среди вас есть куда лучшие знатоки английского, нежели я, потому надеюсь на вашу помощь:) Да и в целом критику и замечания по тексту рассмотрю с удовольствием.
younderboy
Не думаю что среди нас есть те,кто будет соотносить оригинал и твой перевод=) Как всегда отличный материал, спасибо за труды. Что касается фразы есть только догадки, думаю в голову брать не стоит и не париться с поиском точного перевода, я думаю это что-то вроде он всегда вовлечён в игру или активно работает на поле...
Ответ на комментарий Михаил Елисеев
Ребят у меня вопрос к вам. Как перевести фразу he gets his foot in? Вот контекст: His strengths are that he gets his foot in, tries to break up play and gets your team playing. Просто я чего-то голову совсем сломал уже, ничего не смог придумать. Ну и в целом интересно, как тогда предложение звучать будет. Спрашивал на форуме минут 20 назад. Решил спросить здесь, думаю тут вернее получить ответ. Знаю, что среди вас есть куда лучшие знатоки английского, нежели я, потому надеюсь на вашу помощь:) Да и в целом критику и замечания по тексту рассмотрю с удовольствием.
Jerry Rodrogha
Не уверен, но осмелюсь предположить что-то вроде «не убирает ноги». Но сходу без дополнительной проверки мою версию лучше не ставить.
Ответ на комментарий Михаил Елисеев
Ребят у меня вопрос к вам. Как перевести фразу he gets his foot in? Вот контекст: His strengths are that he gets his foot in, tries to break up play and gets your team playing. Просто я чего-то голову совсем сломал уже, ничего не смог придумать. Ну и в целом интересно, как тогда предложение звучать будет. Спрашивал на форуме минут 20 назад. Решил спросить здесь, думаю тут вернее получить ответ. Знаю, что среди вас есть куда лучшие знатоки английского, нежели я, потому надеюсь на вашу помощь:) Да и в целом критику и замечания по тексту рассмотрю с удовольствием.
Еще 5 комментариев
8 комментариев Написать комментарий