«Очень эротичный голос». Клопп попросил переводчика повторить еще

В среду «Ливерпуль» проведет важнейший матч в Лиге чемпионов против «ПСЖ», но, кажется, Юрген Клопп сохраняет спокойствие.

На пресс-конференции перед игрой немецкий тренер слушал в наушниках перевод вопроса французского журналиста на английский и сделал комплимент переводчику (мужчине). «Кстати, это очень эротичный голос, мои поздравления. Вау! Можете повторить вопрос, пожалуйста?». И засмеялся в голос. 

Тот самый голос, который так взволновал Клоппа.

Клопп не впервые кайфует от работы переводчика. Весной Юрген давал пресс-конференцию перед полуфинальной игрой ЛЧ с «Ромой», и переводчику пришлось несладко – короткие фразы Клоппа на английском превращались в гораздо более длинные речи на итальянском. Юргена это очень веселило.

А вот в Москве работа переводчицы не слишком веселила Клоппа – девушка не знала, как перевести «Квинси Промес». Тренер помог и объяснил, что это просто имя игрока «Спартака». И даже написал имя футболиста на бумаге. 

Матч «Ливерпуля» и «ПСЖ» в Париже начнется в 23:00 мск.

Популярные комментарии
Парень со двора Шмурнова
Уважаемый спортс, почините уже наконец-таки невоспроизводимость видосиков из твиттера в приложении на мобильных устройствах! Целый месяц уже это безобразие, сил нет!
Tarkovski
Переводчик и впрямь как-то слишком бархатным тоном говорит ) Как будто девку уламывает после ужина в кафе поехать к нему.
Твердый знак
какой же он все-таки крутой(с)
Еще 53 комментария
56 комментариев Написать комментарий