Все-таки «Kovalyov»

Алексей Ковалёв возмутился вариантом написания его фамилии «Kovalyov». Мол я всю жизнь был «Kovalev», а тут приехали.Начнем из далека, а именно со статуса буквы «ё» в русском языке. Все знают, что она есть и что ее положено писать, но по факту многие ленятся ставить пресловутые две точки сверху. Множество книг печатаются без этих точек, многие из нас с вами игнорируют существование их при письме, я уже умолчу о том, что внушительная часть населения не в курсе, где буква «ё» находится на клавиатуре. Даже больше хочу сказать, даже не во всех официальных документах ставят «ё». У одного моего знакомого в фамилии есть буква «ё», так вот паспорт у него на одну фамилию, а водительские права на другую. И пока мы окончательно не решим, нужна нам эта буква или нет, будут происходить такие ситуации. Пора уже определится либо прировнять буквы «е» и «ё» и просто в разных словах читать их по-разному или же везде обязать всех и вся, на любом уровне ставить эти две точки. Знаю, есть различные организации, которые ведут борьбу за букву «ё», лично мне, всё равно какой из вариантов будет принят, главное, что бы или так или так, а не кто, как хочет, так и делает.Двигаемся дальше, как появился «Kovalev»? В СА давно определились, по какому принципу они преобразуют чуждые им имена и фамилии. Все очень просто, буквы одинаковые или очень близкие по написанию подменяются эквивалентными без чуждых диакритических символов. Так из «Eliáš» получается «Еlias». После таких нехитрых преобразований читают по родным для себя правилам, поэтому шведская фамилия Johansson, которую мы с вами привыкли читать как «Юханссон» (что, несомненно, ближе к оригиналу), для них «Джоханссон». Также поступали с кириллическими фамилиями, с ними кончено чуть сложнее, так как букв меньше совпадает, но принципы схожи, вот так Ковалёв превратился в «Kovalev». С именами еще веселее, вот Алексей вообще превратился в «Alex» (интересно, что это Ковалёва не так сильно волновало). Там никаких споров не ведется не в прессе не меж любителями хоккея, как правильно «Госса» или «Хосса». Мы люди другие по менталитету и всегда мы и наши СМИ шли другим путем, стараясь написать иностранную фамилию таким образом, что бы при прочтении она как можно больше походила на оригинал, поэтому игрок «Торпедо» Thörnberg у нас не «Торнберг», а «Тернберг». Раньше с фамилиями на форме был полный бардак, просто посмотрите как написана фамилия Хабибулин в этой трансляции, но совсем недавно ИИХФ приняла единые правила при транскрипции фамилий, правила основаны также из ходя из принципа, что бы при прочтении фамилия больше походила на оригинал. С вводом латинице в КХЛ лига взяла правила ИИХФ и внесла в них ряд косметических изменений (с документом можно ознакомится здесь и к слову написан он очень здраво). В принципе желание упорядочить любой процесс это абсолютно естественное желание, когда есть единые правила, живется легче, людям становится проще взаимодействовать друг с другом. Так вот по обеим принятым транскрипциям буква «ё» выглядит вот так «yo». И если бы Алексея позвали, например, на чемпионат мира, то также дали бы ему свитер с фамилией «Kovalyov» и такое написание куда больше соответствует его фамилии Ковалёв. А «Kovalev» это совсем иная фамилия Ковалев. Конечно, можно вспомнить футбол, где у многих на спине вместо фамилии нанесено имя или кличка или еще, что-нибудь из того, что душе угодно (как например, у этого парня) и там конечно все было легко и просто, что Алексей попрасил бы то и написали. Однако, статья 42 спортивного регламента КХЛ предъявляет очень четкие требования по этому поводу:

Загружаю...
Загружаю...

Свитер Хоккеиста должен иметь на спине – номер, высотой – от 250 до 300 мм, под которым Хоккеист находится в заявочном списке команды, и фамилию, высотой от 80 до 100 мм, на латинице, расположенную выше номера. Фамилия на свитере Хоккеиста должна строго соответствовать заявочному листу...

Загружаю...

И делать исключение даже для того игрока как Алексей Ковалёв я считаю не верным, чем тогда наши белорусские друзья хуже о которых я уже писал?

Алексея кончено можно понять, всё время было так, теперь вдруг стало иначе, люди по своей природе существа консервативные... Лично мне самому режет глаз «Kovalyov» и «Fyodorov», но мне понятны и мотивы лиги и федерации. И если по правде варианты, которые предлагаются сейчас, хоть нам и менее привычны, но более правильные.

И нечего по этому поводу уважаемому Алексею устраивать скандалы, есть отличное высказывание, которое мне кажется, будет тут в самый раз, его наверняка знает и сам Ковалёв:

«Важнее эмблема на груди, а не фамилия на спине»К слову неплохое интервью Ковалева газете «Спорт день за днем»

P.S.

Уважаемые читатели, не забываем: подписываться на блог и оставлять свои комментарии. Помните о кнопке «плюс» и «минус», ваш голос очень важен.

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
НУ, за Хоккей
Популярные комментарии
Михаил Антипин
Дима, сам хотел написать этот пост. Меня эта ситуация тоже задела. Считаю, что Ковалев повел себя крайне не профессионально. Все говорят, что из НХЛ приезжают воспитанные игроки, которые не отказывают в интервью, всегда улыбаются, не перечат регламенту и прочее, одним словом дрессированные. Тут он с ходу дает понять, что звезда приехала в ваш колхоз. Так же считаю, что правильнее писать KOVALYOV, произношение более правильное. http://atlant-mo.ru/news/press/20110819044803.html — Кто такой мистер Kovalyov? — Сам был в шоке. Так ру¬гался в команде... Сказал, что под этой фамилией играть не собираюсь. Что хотите, то и делайте. — Но все-таки вышли. — Ага, сейчас и в преды¬дущем матче с «Дизелем». Другого-то свитера нет. — Как отреагировал «Ат¬лант»? — Отправил запрос в лигу. Ждем... Мне объясняют, что так «Ковалев» пишется по-английски. Я отвечаю: «Ре¬бята, язык знаю. Но фамилия не моя». Никогда в жизни та-ких ошибок не видел! Удивило не профессиональное поведение и Всеволода Кукушкина, который по совместительству работает в лиге. В КХЛ однозначно ответят отказом. По-другому и быть не может. Вообще последнее время Атлант завоевывает сердца болельщиков по всей России. Меня этот клуб всегда подкупал профессионализмом и грамотным подходом к делу. Но подавать запрос в лигу в каком-то частном порядке, ради одного единственного игрока, пусть и с именем, это, пожалуй, перебор.
Alex J Fraud
Чего у вас такая проблема с ё? В белорусском, например, написать ё вместо е считается грамматической ошибкой. Также регламен касается написания русских имён и фамилий. А как быть с иностранцами? Или рассмотрим ситуацию с белорусами. У меня, например, в паспорте написано Zhukouski, и я бы, например, хотел бы чтобы так было написано на майке. Пошло бы на это КХЛ? И ещё. не понимаю, как КХЛ может ссылаться на википедию.
AtMOROSOk
Тебе нравились матчи серии Локо - Рига например? Когда на одной фотографии за шайбу борются ДЕМИТРА и REDLIHS ?
Ответ на комментарий Барсаман
А я полностью согласен с Ковалёвым. Хотя, вообще, введение латиницы в КХЛ считаю полным бредом. Пусть ей пользуются команды не из России, пожалуйста - как хотят. Но на спинах россиян я не хочу видеть фамилии в латинском варианте. Чушь какую-то сделали.
Еще 35 комментариев
38 комментариев Написать комментарий