Мой друг Дэвид Бекхэм

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

Автобус, дребезжа, катился по пустыне и на каждой кочке подпрыгивал так, что пассажиров едва не сбрасывало с сидений. Внутри — тесно и шумно: народу набилось больше сорока человек, а должно бы помещаться в два раза меньше. Я сидел на полу у задней стенки, справа от меня расположилась старая женщина с ребенком, а слева — рыночный торговец с отрезами яркой материи — темно-синей и насыщенной красной, которые он сложил в стопку на коленях.

Мы только что выехали из Калмы — огромного, переполненного народом лагеря для девяноста тысяч беженцев из Дарфура. Близился закат, автобус ехал обратно в город Ньяла, до которого час пути, а я просматривал блокнот и пытался осмыслить то, что увидел. Женщина, пережившая изнасилование; ребенок, брошенный в горящую хижину; мужчина, спасавшийся бегством и получивший пулю в спину. Каждому из них было, что рассказать и что пережить заново.

Даже в лагерях беженцев, куда международные благотворительные организации поставляли еду и воду, мало кто чувствовал себя в безопасности. Отряды «джанджавид» (боевики-арабы — прим. пер.) рыскали повсюду и нападали на тех, кто осмеливался выйти за границы лагеря. Суданских властей тоже боялись — регулярная армия разрушала деревни бок о бок с бойцами из «джанджавид».

Загружаю...

Я читал, а автобус тем временем затормозил и остановился. Контрольно-пропускные пункты на дороге попадались постоянно. Калма и другие лагеря все больше военизировались из-за групп повстанцев, и автобусы вроде нашего обыскивались часто. С моего места из окон почти ничего не было видно. Я вытянулся, но различил только чью-то макушку и пару быстрых глаз, всматривающихся внутрь. Весь автобус обернулся на то, что разглядывал человек. На меня.

Мужчина снаружи оказался сотрудником суданской службы госбезопасности. Он протолкался в автобус и потребовал мои документы. Мой паспорт по рукам пассажиров дошел до передней двери. Потом копия разрешения на посещение Дарфура. Потом оригинал. Потом мне жестом предложили выйти из автобуса.

Я не беспокоился. С бумажками было все в порядке. Бесконечными неделями изводил я работников суданского посольства в Найроби, бессчетными днями ждал в кондиционированных офисах в Хартуме и несколько часов пил чай с местными властями в Ньяле, зато теперь все было как положено.

Мой новый друг не соглашался. Он махнул рукой водителю и затолкал меня в маленькую хибару. Автобус уехал. Темнело, я оказался неизвестно где, и вдобавок меня арестовали.

Хибара — замызганные стены и жестяная крыша — скрывала старый деревянный стол, белый пластиковый стул и грязный матрац. У стены стояли два АК-47. На матраце сидели трое других агентов госбезопасности. Они передавали друг другу мой паспорт и остальные бумаги; каждый прочитывал каждую страницу, разглядывал каждый штамп. Я чуть-чуть говорил по-арабски, а они — чуть-чуть по английски. Человек, забравший меня из автбуса — невысокий, худой, вечно ухмыляющийся парень в темных очках — знал одно слово, которое повторял снова и снова:    

Загружаю...

   — Проблема.

   — Нет проблем. — Снова и снова отвечал я.

Минуты убегали. Солнце быстро садилось. Мой сотовый телефон не находил сеть, и я достал спутниковый — массивный голубой кирпич с длинной антенной. Если уж мне предстояло ночевать здесь, я хотел дать об этом знать друзьям в Ньяле. Ухмыляющийся человек выхватил у меня телефон с криком «Проблема! Проблема!».

Мы никак не могли найти общий язык. Двое на матраце задремали, третий тихонько напевал что-то, а Ухмылка продолжал разглядывать мой паспорт, страницу за страницей. Стояла жара, и я отчаянно хотел пить. Через какое-то время меня потянуло в сон.

Я вздрогнул и проснулся. Надо мной возвышался кто-то новый. Больше шести футов ростом (около 185 см — прим. пер.) и почти столько же вширь, на носу большие темные очки в золотой оправе. Он выглядел куда важнее обитателей хибары, и я, запинаясь, поднялся. Как только я встал, он ткнул пальцем мне в грудь:

   — Проблема.

   — Нет проблем. — Устало ответил я. Непохоже, чтобы он был согласен.

   — Проблема, француз.

   — Нет, я не француз, не француз. Англичанин! Я англичанин!

   — Англичанин? — Переспросил он.

   — Да, англичанин.

   — Дэвид Бекхэм! — Вскричал он.

   — Простите?

   — Дэвид Бекхэм! Мой друг!

   — Что-что?

   — Дэвид Бекхэм! Он мой друг!

   — А, ну да. Он и мой друг тоже.

   — Майкл Оуэн! И он мой друг!

   — Да, да. Майкл Оуэн тоже со мной дружит. И Стивен Джеррард! Мы все друзья!

   — Пошли, пошли! — Сказал друг Бекхэма. Он схватил меня за руку и вытащил из хибары. Через пару минут на горизонте появилась машина. Он затормозил ее и быстро-быстро заговорил с водителем по-арабски. Единственное слово, которое я разобрал — «Бекхэм».

Загружаю...

Водитель заулыбался и усадил меня на место пассажира.

   — Передавай привет Бекхэму! — Крикнул мой бывший тюремщик, и мы понеслись в сторону Ньялы.

P.S. Текст взят из книжки Стива Блумфилда ′Africa United. Soccer, Passion, Politics and the First World Cup in Africa′.

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Англицизмы
Популярные комментарии
anozer
хех от попсовой раскрученности Бэкхема тоже может быть польза)
Марк Погребисский
Хм... Интересно. Причем так незакончено, отрывок здорово подобрали. Где можно найти книгу?
harley
интересный рассказ спасибо вам за перевод !
Еще 3 комментария
6 комментариев Написать комментарий