«Я открыл глаза и увидел, как над Нагасаки разрастается черное облако». Английский футболист пережил войну, плен и атомный взрыв

Джон Шервуд уже несколько часов сидел в своем кабинете и хмуро смотрел в окно, сложив сухие, артритные руки на столе. Перед ним лежала бумага, все еще чистая, ждущая, чтобы на ней появилась хотя бы пробная строчка. Он все собирался написать мемуары.

– Дедуля? – приоткрыл дверь в комнату Майкл. – Ты обещал сходить на матч «Метеоров», я сегодня играю с первых минут!

– Ты иди, я подойду чуть позже, – спохватился Шервуд, тряхнув головой и отогнав демонов, окруживших его со всех сторон.

Убедившись, что Майкл ушел, он отправился к мини-бару, достал бутылку виски и плеснул янтарного цвета жидкость в бокал. Перед тем, как выпить, старик мельком взглянул на многочисленные кубки, медали и грамоты, которыми были уставлены полки в шкафу. Рядом висел плакат, на котором когда-то фотограф запечатлел его, Джонни Счастливчика Шервуда, в новенькой форме «Рединга». Это был человек будущего, знавший точно, что он хочет от жизни.

Загружаю...

– Счастливчик, ага, – процедил сквозь зубы старик. – И зачем мать дала мне это дурацкое прозвище?

Когда он пришел в парк, накинув поношенный макинтош, пацаны уже давно гоняли мяч. Майкл был в его старой футболке, несколько раз перештопанной. Мальчик играл медленно как улитка, зато техника была что надо – уж об этом Шервуд позаботился.

Семья вытянула его из мрака, не дала стать жертвой, одной из тех бледных теней, что встречаются порой на улице. Он узнавал их безошибочно – по потухшим глазам, вымученным улыбкам и тем душевным шрамам, которые мог видеть только такой же несчастный, убитый горем и бесконечными призраками войны ветеран.

Плюхнувшись на скамью, налитыми кровью глазами он смотрел на поле, пока что-то не привлекло его внимание.

Это был вратарь команды «Звезд»... Шервуда заколотил озноб. Он едва поборол желание уйти, и только Майкл, заметивший дедулю и помахавший рукой, пригвоздил его к месту.

– Какой-то скучный матч! – вздохнул подросток, сидевший рядом. – Счет 0:5, осталось десять минут. Во всем виноват этот японец Хироши. Парень очень замкнутый, всегда смотрит свысока. Но как он совершает сэйвы! В такие моменты как-то забываешь, что крашеный блондин – богатенький сынок японского посла.

Хмель ударил по мозгам Шервуда. Он вдруг вскочил и выбежал на поле.

– Ребята! – закричал он, чувствуя, как голова раскалывается от боли. – Я хочу сыграть за команду, которая проигрывает. Обещаю, что в стандартах участвовать не буду, так как слишком высок. Но вряд ли это спасет вас от поражения!

Загружаю...

Неожиданно раздался голос Хироши, который был капитаном «Звезд»:

– Пусть старик сыграет за этих баранов – из него песок сыпется, но чую, он будет лучше любого из «Метеоров».

Шервуд смутно помнил, что происходило дальше. Но точно знал, как забивал каждый из семи голов в ворота япошки. Особенно ему понравился третий, когда он издевательски перекинул мяч через Хироши, который слишком далеко ушел от ворот.

Как только матч закончился, Хироши подошел к Шервуду и сказал пару крепких слов на своем языке. Старик криво ухмыльнулся в ответ и на чистейшем японском ответил, что даже мертвец будет стоять в воротах лучше, чем сын шакала и шлюхи. Хироши смертельно побледнел и, сбросив перчатки, убежал, по дороге утирая с щек слезы.

Тем временем мальчишки из обеих команд окружили Шервуда и восхищенно осматривали его, словно тот был ценным музейным экспонатом.

– Дедуля, расскажи! – схватил Шервуда за руку Майкл. – Пусть пацаны узнают, кто ты есть!

И старик, чувствувуя, как с демаршем Хироши руки перестали предательски дрожать, уселся на скамейку и тихим, печальным голосом заговорил о той жизни, которую всегда вспоминал с удовольствием.

***

– Знаете, был в моей жизни день, который я запомнил навсегда, – рассказывал Шервуд, прикрыв глаза и устремившись в прошлое. – Я был точно таким же пацаном, как вы, играл в тот раз в парке, забил несколько голов. Все начиналось, как обычно. Но среди немногочисленных зрителей оказался мужчина, сыгравший большую роль в моей тогда еще маленькой жизни. Как сейчас помню, на нем была клетчатая рубашка, роговые очки и фетровая шляпа. Он сначала остановился со скучающим взглядом, но когда я посмотрел на него через десять минут, заметил, как он достал блокнот и начал что-то записывать. Я и подумать не мог, что он оценивает мою игру...

Загружаю...

– И кто же это был? – не выдержал рыжий парень с веснушками, защитник «Метеора».

– Скаут «Рединга»! – гордо ответил Шервуд. – Я уже закончил матч и собирался топать домой, когда тяжелая рука этого джентльмена опустилась на мое плечо. И знаете, что сказал скаут? «Как ты можешь играть в футбол в таких бутсах, парень! У тебя же палец торчит из дырки!»

Все дружно рассмеялись. Шервуд подождал несколько минут, прежде чем ребята успокоятся и снова не направят десятки восхищенных глаз на него. Он знал, что выглядит для них супергероем.

– Знаете, я даже представить не мог, какие будут последствия у нашего разговора, – продолжил он. – Я ведь рос в многодетной семье старшим ребенком и о светлом будущем не задумывался – только о суровом настоящем. Родители владели пабом May Duke, это было старинное семейное дело, и папа с мамой вкладывали в него все силы. И на меня внимание обращали редко, поскольку считали, что я на правах старшего должен сам свою жизнь обустраивать. И, конечно, каждый раз отмахивались, когда я заводил речь про новенькие бутсы. Но вскоре после той игры в парке к родителям пришел один из менеджеров «Рединга» Билли Батлер. Перечисляя мои таланты, он между делом сказал: «Мы его берем, но единственное наше требование – новые бутсы». Едва Батлер ушел, как родители взяли меня в город, где купили заветные бутсы – первые в моей жизни новенькие игровые ботинки, в которых не было ни одной дырки!

– И с вами что, подписали самый настоящий контракт? – воскликнул самый маленький парнишка, который больше всего понравился Шервуду – несмотря на нежный возраст, он был одним из самых заметных на поле.

– Уже на следующий день, – улыбнулся старик. – Мама с тех пор стала еще чаще называть меня Счастливчик Джонни. Эх, если бы знала она… Кстати, сразу хочу предупредить вас, ребята, что путь в большой футбол не бывает простым. Я был рослым, атлетичным нападающим – кажется, что еще нужно для британца, чтобы стать знаменитым? Но в основной состав «Рединга» я попал лишь когда мне исполнилось двадцать шесть лет...

Загружаю...

– Дедуля, расскажи про «Ислингтон Коринтианс»! – попросил Майкл нетерпеливо.

– Ах да, прежде чем оказаться в топе «Рединга», я уже побывал в сказке – команде «Ислингтон», созданной в благотворительных целях. Нас собрали из самых разных клубов и отправили в зарубежное турне. Где мы только не играли… Я увидел египетские пирамиды, статую свободы в США, индийский океан, и даже Улицу красных фонарей в Амстердаме. Но самое главное, я играл как бог – мы провели где-то семьдесят матчей, и я забивал в среднем по голу. С нами ездил журналист The Times, так я стал его любимчиком. Под конец путешествия он даже написал в статье, что в будущем я обязательно стану игроком сборной Англии…

После этих слов повисла тишина – мальчишки, раскрыв рты, смотрели на старика и страшно ему завидовали. Попасть в сборную Англии в детстве мечтал любой нормальный британец. Получи каждый волшебную палочку, которая могла бы исполнить только одно желание, дважды думать они бы не стали.

– А что потом, что потом было? – хором спросили ребята.

– А потом наступило 3 сентября 1939 года, – горько вздохнул Шервуд. – Началась Вторая мировая война. С этих пор мамино прозвище потеряло актуальность… Я влился в ряды британской армии. Враг, коварный и беспощадный, собирался уничтожить прежний мир. И нужно было его остановить. 

Загружаю...

***

– Эй, старик! – раздался грозный рык с другого конца поля. – Нам надо поговорить! С глазу на глаз!

Прямо к Шервуду стремительно приближался толстый японец. Он был очень зол, об этом говорил багровый румянец на щеках, складки на лбу и полный ярости голос. За ним бежала молоденькая жена, пытаясь сдержать его порыв, но японец каждый раз грубо одергивал ее руку.

Добравшись до Шервуда, он ткнул пухлым пальцем ему в грудь и принялся на японском говорить такие слова, которые постеснялся бы сказать заядлый матерщинник.

– Заткнись! – произнес Шервуд одно-единственное слово, и японец сразу остолбенел. Мальчишки к тому времени уже разбежались кто куда, в том числе Майкл, которому он подал знак уходить.

– Что? – окрысился японец. – Ты еще смеешь меня затыкать? Мой сын бьется в истерике! Ты хоть знаешь, кто он, кто я?

– Я прекрасно знаю, кто ты, – спокойно ответил Шервуд, заведя руки за спину – они снова дрожали. – Ты – один из них. Из тех, кто на своей высокой должности притворяется любезным, понимающим японцем, толерантным к нашему народу. Но стоит тебе уйти из посольства, как голову переполняют совсем другие мысли. А? Разве я не прав? Я могу легко заглянуть в твою черепную коробку и ощутить каждую твою пылающую гневом мысль. Ты никак не можешь забыть, как вас раздавили на войне. Об унижении ты думаешь каждый день, ну, я не прав? Но как можешь ты, узкоглазый засранец, забывать хотя бы на секунду, что прежде унижали нас вы?!

Японец размахнулся, чтобы ударить Шервуда, но на его руке повисла женщина.

– Милый, подожди, – твердо заговорила она. – Неужели ты не понимаешь, кто это?

– Да мне насрать, мой сын рыдает… – отмахнулся японец и вдруг осекся. Широкие плечи его ссутулились, теперь он взглянул на Шервуда по-новому. Место ярости в глазах занял стыд.

Загружаю...

– Вы… Вы… – стал мямлить он, хотя никогда прежде не жаловался на заторможенность. – Вы военнопленный?

Шервуд плюнул ему под ноги, после чего развернулся и пошел домой. Его никто не преследовал. Он сразу направился в кабинет, запер дверь на ключ, и достал бутылку, которую решил прикончить на месте.

Воспоминания нахлынули с новой силой. Посол был удивительно похож на одного из надзирателей… Если бы не родинка на лбу, он бы точно не сдержался и полез в драку. И еще неизвестно, кто из нее вышел бы победителем.

Когда он выпил все до последней капли, то размахнулся и с силой швырнул бутылку в стену. Она разбилась на мелкие осколки, как когда-то – его жизнь, такая прежде красивая, очень похожая на коробку конфет. Вот сейчас ты откроешь крышку, и тебя ждет сладкий рай.

В его коробке оказалась только плесень. Та плесень, что слоями покрывала камеры, в которых японцы держали их как тараканов. И давили их, давили, выдавливали из них все человеческое, делая жизнь бессмысленной, основанной только на беспрекословном подчинении... На заплетающихся ногах он подошел к мини-бару и достал вторую бутылку…

На следующий день пришла посылка – новенький радиоприемник Panasonic. Он узнал об этом, как только проснулся – с кухни под радостный смех домочадцев раздавалась музыка.  

– Дедуля, смотри-ка, что нам принес курьер! – воскликнул Майкл, как только увидел старика. – Это же совсем новенький аппарат, можно я его друзьям покажу?

– Фирма японская, – сразу нахмурился Шервуд. – Дайте мне сопроводительное письмо!

Он сразу понял, откуда ветер дует, и гнев снова стал переполнять его душу, когда он читал послание:

«Здравствуйте, уважаемый господин Джон Шервуд. Я, Хидотоши Якомота, жена японского посла. Я очень хочу, чтобы вы приняли наш скромный подарок. Мой муж места себе не находит, он и за сына переживает, и за вас… Можно попросить вас об одолжении? Мы можем с вами встретиться? Я хочу узнать вашу историю. Вероятно, это поможет нам получше узнать друг друга, понять и… простить. Мы приглашаем вас в ресторан, адрес прилагается к письму».

Загружаю...

– Да вы совсем с ума, япошки, посходили? – заорал Шервуд, скомкав письмо. – Решили подкупить меня? После всего, что сделали? Вы думаете, что сможете получить мое уважение? Видал я этот ваш радиоприемник!

Выхватив его из рук Майкла, он бросил радиоприемник на пол и стал прыгать на нем, пока полностью не растоптал.

Пока Шервуд приходил в себя от глубокого потрясения, внук забрал то, что осталось от письма, и побежал в свою комнату – он был готов к бурной реакции деда, потому что такая же участь постигала любую японскую технику, которая каким-то образом оказывалась в квартире Шервудов. Прочитав письмо и увидев, что приглашение осталось нетронутым, Майкл отнес его в кабинет деда. Он был уверен, что тот никуда не пойдет. Но ошибался.

***

– Твою мать, где моя солдатская выправка?! – ворчал Шервуд, стоя возле зеркала. Он достал из сундука свой военный мундир, который не трогал уже много лет, и прежде чем надеть его, выстирал и несколько раз прошелся по нему утюгом – старик не доверял его никому, даже жене.

Сейчас его распирала гордость – несмотря на сутулость, в целом он выглядел шикарно. И через пару часов эти япошки поймут, что с такими, как он, лучше не драться.

Он шел на встречу с послом и его женушкой как на войну. В нем столько накопилось… И теперь появился повод выплеснуть все это дерьмо наружу. Прямо на тех, кто заслуживает этого больше всего на свете.

Враги. Они всегда ими были, и всегда ими будут – для себя он так решил уже давно. Пережив все ужасы войны, столкнувшись с беспринципной жестокостью, он был запрограммирован на ненависть. И годы не меняли его чувства.

Загружаю...

– Добрый вечер, Джон, – ласково произнесла Хидотоши, когда он плюхнулся на стул и с презрением взглянул сначала на посла, потом на его супругу. Посол побледнел и лишь слегка кивнул головой – он порывался что-то сказать, но слова застряли в его горле. А руку он даже протягивать не стал, чтобы не поставить себя в неловкое положение.

Шервуд сразу решил, что не будет реагировать на этого жалкого человека, и весь диалог будет вести с его приспешницей.

– Сразу говорю – я оплачу еду сам, – жестко сказал он, и Хидотоши кивнула. – Есть я, кстати, не буду, только пить. Официант! Мне виски… – он вдруг слегка привстал и резко повысил голос. – Вы только не подумайте, что я алкоголик! Это совсем не так. Я успешный человек, работаю в букмекерской конторе. Пью редко, это вот последние несколько дней не заладились… Не без вашей, между прочим, помощи!

– Мы все понимаем, господин Джон Шервуд, – поспешила успокоить его японка.

А она была миленькой. Принарядилась как гейша, и старый британец откровенно разглядывал широкое декольте на ее платье. Томный взгляд перехватил посол, но лишь поплотнее сжал губы, которые стали двумя синими полосками.

– Ну что, начнем, пожалуй? – усмехнулся Шервуд, с удовлетворением заметив, как посол исподтишка рассматривает его медали на мундире. – Вы себе еды заказали? Да, заказали, я слышал. Так вот, готов поспорить, очень скоро она будет выблевана на эту белоснежную скатерть!

***

– Вспоминать, что было на войне – это все равно, как… Ну, не знаю, прикладывать к животу электрошокер, – начал свой рассказ Шервуд, сделав приличный глоток из стакана. – Прекрасно помню, как я, молодой и красивый, попал в основу любимого клуба, а вскоре после этого отправился в составе Королевской артиллерии на фронт. У меня как раз жена забеременела. Она осталась дома в положении, да еще и с недавно родившимся младенцем. Понимаете, какая штука? Вы вообще можете себе представить, каково это, уезжать от самых близких людей, в никуда, бороться с волками, хищными, безжалостными, голодными. Немцы были такими, итальянцы. Ну и вы, японцы. Эй, Хидотоши, не плеснешь мне еще виски?

Загружаю...

Цвет кожи на лице посла стал зеленым, пока он наблюдал за тем, как его жена обслуживает дерзкого британца. Но он дал себе слово, что выслушает мерзавца, а потом уж решит, что делать дальше.

– Первое время я воевал на Ближнем Востоке, потом нас передислоцировали в Сингапур. Я был в аду, как мне тогда казалось… Слышал взрывы гранат, крики умирающих товарищей, видел кровь, льющуюся рекой, растерзанные, потерявшие человеческий облик тела, ощущал смрад разлагающихся трупов. Меня колотил озноб, когда я заглядывал в маниакальные глаза людей-зверей, которых приходилось убивать, чтобы не дать убить себя. Я думал, что вот это вот все – и есть самое страшное, что только может быть. О, как я ошибался...

Шервуд с удовлетворением заметил, как на виске посла стала пульсировать вена, а нижняя губа его жены пару раз дернулась.

– Думаю, вы понимаете, к чему я клоню, – хмыкнул он, наливая себе новую порцию виски. – В 1941 году войска, в составе которых я был, попали под тяжелейший обстрел. Я прямо здесь и сейчас слышу свист пуль, артиллерию, какофонию звуков, от которых разрывалась башка. У нас не было выбора, пришлось сдаться. Не всем же быть камикадзе и протыкать себе живот до смерти. Я не мог себе позволить ничего подобного. Дома меня ждала семья…

Загружаю...

***

Очень долго Шервуд молчал. Он мрачно смотрел на салфетку, и думал, как обличить в слова свои чувства. Полчаса он не произносил ни звука, но молчали и японцы. Они ждали продолжения. Ждали и боялись. Что-то в глазах Шервуда говорило им – надо вставать и бежать, пока не поздно.

– Я оказался в Чанги – сингапурской тюрьме, известной нечеловеческими условиями содержания, – заговорил вдруг Шервуд и посмотрел прямо в глаза Хидотоши. Она не выдержала и отвернулась. – Там свирепствовала дизентерия и холера. Еды было так мало, что заключенные всегда болели от голода. Тех, кого заставали за воровством, даже если ты брал капустный лист или несколько зерен риса, жестоко избивали или делали что-нибудь похуже. У многих на теле появлялись большие язвы. Были ребята, у которых такие нарывы вскакивали на ногах, а потом гнили, доходило до того, что в них копошились опарыши. Случалось, развивалась гангрена, и тогда исход был один – смерть. Но их пытались спасти, делали ампутацию. Я часто видел эти операции. Слышал треск отрываемой от плоти кости… Помню, один из надзирателей любил брать ржавую иглу и ковыряться ею в ранах, всаживая поглубже, так, чтобы слышать невыносимый, нечеловеческий крик. Но при всех этих ужасах нас заставляли работать. Мы строили железнодорожные пути в Бирме, может, вы смотрели фильм «Мост через реку Квай» с сэром Алексом Гинессом в главной роли?

– Я смотрела… – выдохнула Хидотоши, из глаз ее брызнули слезы. Она взяла салфетку и вытерла их.

К еде она так и не притронулась. Посол тоже ничего не съел, хотя им принесли очень много вкусной еды, поскольку ресторан был известным и обслуживал клиентов по высшему разряду.

Загружаю...

– А знаете, что самое смешное? – нервно хохотнул Шервуд. – Да, японские инженеры были достаточно умны, вот только не учитывали, что мосты делались из непрочной древесины, и часто поезда с людьми срывались вниз…

– Как же вы… Как же вам удалось выжить, – произнесла сквозь плач Хидотоши.

– Хороший вопрос! – ухмыльнулся Шервуд. – А спас меня… футбол. Однажды один из надзирателей стал расспрашивать меня о карьере нападающего. Ну, я вспомнил, как играл за «Ислингтон». Мы провели как-то матч в Йокогаме, после которого я пожал руку генералу Хидэки Тодзио. Знаете, после моего рассказа надзирателя словно подменили! Он воскликнул – так ведь Хидэки Тодзио сейчас премьер-министр Японии! С тех пор этот косоглазый сержант пообещал помогать мне, делать все, что в его силах. Думаю, он спас мне жизнь… Особенно в 1944 году, когда мы отправились в Японию. Меня сделали столовым сержантом. Американские подлодки подбили нас, не зная, что на борту столько людей – они думали, япошки перевозят какой-то ценный военный груз. Я находился на палубе, когда две торпеды попали в корабль. Я видел искаженные от ужаса лица людей, которые пытались выскочить на палубу, но оказались в смертельной ловушке, и до сих пор мне снятся об этом кошмары. Из почти тысячи человек восемьсот сгинуло в Южно-Китайских водах. А я и еще несколько моих товарищей ринулись в воду, чтобы нас не засосало в воронку, и, к счастью, мы успели зацепиться за дрейфовавшую корягу. Через семнадцать часов нас забрали японцы, так я снова оказался в плену… И остался без всяких привилегий. Там я провел еще одиннадцать месяцев с садистами, уродами, которые лишь притворялись людьми. А на самом деле это были настоящие демоны. Один из них был очень похож на твоего мужа, Хидотоши…

Загружаю...

Девушка не выдержала, сама взяла бутылку и сделала несколько больших глотков прямо из горла. Посол посмотрел на нее так, словно видел жену впервые. Но когда она протянула бутылку и ему, сделал то же самое.

– Вы правильно сделали, что выпили, – вздохнул Шервуд. – Потому что сейчас я расскажу, что увидел 9 августа 1945 года…

– Ох-х-х, – выдохнул посол, а его жена задрожала как осиновый лист. Они поняли, что сейчас услышат самую страшную часть рассказа.

– Я прекрасно помню, как мы, заключенные, услышали жуткий грохот, – говорил Шервуд дрожащим голосом. – Грохот был таким ошеломительным, что я инстинктивно опустил голову. А когда открыл глаза и взглянул на Нагасаки, то увидел, как над городом разрастается черное облако. Оно поднималось вверх по спирали и вскоре приобрело очертание гигантского гриба. Из черного облако становилось серым и продолжало расти, пока его верхушку не пробили разноцветные искры, как будто кто-то усеял небо драгоценностями. Это было так красиво, и так страшно… Вскоре надзиратели исчезли, а бомбардировщики B-29 сбросили листовки со словами, которые я запомнил на всю жизнь: «Японская императорская армия безоговорочно капитулировала».

Посол вскочил с места, бормоча что-то бессвязное, слегка наклонил голову и, покачиваясь, направился к выходу. Хидотоши порывалась было пойти с ним, но заставила себя остаться на месте.

– Господин Джон Шервуд, – пробормотала она иссохшими губами. – Что было… после войны?

Загружаю...

– Рад, что спросила, а не убежала, как твой импульсивный супруг, – фыркнул Шервуд. – Итак, я вернулся на родину транзитом через США в ноябре 1945-го – меня встретили жена, пятилетний сын и четырехлетняя дочь, которую я никогда не видел. Знаешь, я попробовал вернуться в «Рединг», но тело мое было так истощено, что я больше не мог проводить на поле все 90 минут. Мне пришлось уйти в «Олдершот», потом я поиграл за «Кристалл Пэлас». В сущности, карьера была загублена. Иногда я вижу сны, как выхожу на поле «Уэмбли» в форме сборной Англии, меня встречает толпа болельщиков. Я забиваю решающий гол и становлюсь чемпионом мира. Такие сны я люблю, Хидотоши. Но все чаще я вижу другое – призраков войны. Они будут преследовать меня до самого конца, и я уже никогда не буду прежним Джонни Счастливчиком Шервудом, беззаботным молодым человеком с блестящим будущим…

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Легенды Спорта
Популярные комментарии
Rogerio Ceni1980
А теперь немного реальной истории. В Сингапуре 80000 британских солдат сдались 35000 японцев. Это была возможно самая позорная капитуляция в истории человечества. Атомная бомбардировка Нагасаки состоялась 9 августа 1945 года. Япония капитулировала только 2 сентября.
1eo
Настоящая литература.
Красная стрела
Не оспариваю конечно способности автора. Но он таким макаром оставил десятки вопросов, может даже ложных представлений. Как Дюма просто. И об отношениях послевоенных между британцами и японцами... Нам от немцев тоже досталось, но подход был другой. Воевали не с нацией, а нацистами. И всячески положительно относились к тем, кто борется против режима гитлера в самой Германии.Тут же вообще какая то ненависть к японцам. Даже возможно не причастным, а наоборот...Не думаю, что посол был бы человек занимающийся пытками во время войны...а ненависть самих японцев к западному миру,так просто шарахнувшим ядерными оружием, понять было бы можно, ... И одно зло, не оправдывает другое. В лагерях то ещё держали в большинстве мужчин, военнопленных , а американцы шарахнули по женщинам и детям...так же сравнение с нашими ветеранами. Они ого-го сколько вынесли. Но вот такого смачного, немного напыщенного рассказа, как то не слышал. В любом случае, пишу с уважением и пониманиям к страданиям героя. И уважением к автору, что заставил задуматься над этой темой. И над тем, как воспринимается война на западе. За, так же слышал, что новое поколение японцев и не знает кто по ним тогда шарахнул. Это вымарывается из памяти. Ведь с США у них жвачка и дружба нынче... А понять и оправдать подобную жестокость, как ядерный удар- просто не возможно. Это преступление на уровне нацисткой Германии. Но судят только проигравших.
Еще 70 комментариев
73 комментария Написать комментарий