Перевод фамилий зарубежных звёзд футбола на русский

Этот пост написан пользователем Sports.ru, начать писать может каждый болельщик (сделать это можно здесь).

Разгребая завалы, обнаружил номер Esquire от июня 2006го, посвящённый футболу. Решил почитать, наткнулся на много очень интересных заметок - к примеру, адаптированный перевод фамилий зарубежных игроков на великий и могучий.

А. Дель пьеро - А. Петрович

М. Клозе - М. Клецкин

л. Жюли - Л. Подругин

Д. Терри - Д. Махровый

Ф. Лэмпард - Ф. Лампочкин

У. Бридж - У. Мостовой

П. Крауч - П. Пресмыкалкин

Д. Бэкхэм - Д. Ветчинопоклонник

М. Оуэн - М. Должков

Д. Коул - Д. Капустин

Э. Креспо - Э. Завитко

Д. Буффон - Д. Шутов

М. Матерацци - М. Матрацев

Д. Дзамбротта - Д. Ломоногов

А. Пирло - А. Дураков

М. Каморанези - М. Бандитных

 

По-моему, довольно забавно =о) .

 

Этот пост опубликован в блоге на Трибуне Sports.ru. Присоединяйтесь к крупнейшему сообществу спортивных болельщиков!
Другие посты блога
Лапша
Популярные комментарии
mazarine
Ахахаха :)))) Молодец, автор, хорошая идея и все очень забавно получилось. Только напротив фамилии МАтерации должен стоять другой вариант - Шпанский или Гопников :)))
кашкаКа
Лампочкин, Мостовой и Ломоногов - моя тройка фаворитов
2 комментария Написать комментарий