Полузащитник сборной Узбекистана: «Та переигровка с Бахрейном до сих пор лежит у меня на сердце камнем»

Полузащитник «Бунедкора» и сборной Узбекистана Тимур Кападзе, принимавший участие в отборочном матче ЧМ-2006 против Бахрейна, который был переигран из-за ошибки судьи при пробитии пенальти, прокомментировал подобную ситуацию в матче 13-го тура чемпионата России между «Зенитом» и «Москвой» (1:0), передает корреспондент Sports.ru Юрий Баранков.

«Я столько лет в футболе, и со мной, с моими командами случались тысячи случаев. Деталей многих, естественно, сейчас уже не помню. А вот то, что натворил японский рефери, я не забуду никогда. Это событие у меня на сердце, как камень, лежит.

Судил ту игру с Бахрейном Тошимицу Йошида. Был это субботний день, 3 сентября 2005 года. Центральный стадион «Пахтакор» был забит полностью. Видите, я все помню – от и до. Все наши старания и надежды попасть на чемпионат мира японец перечеркнул одним неправильным свистком. До пенальти мы уже вели 1:0. Следуя правилам игры, дай он заново перебить этот злосчастный пенальти, мы перед ответной игрой имели бы солидное преимущество. Вряд ли сборная Бахрейна отыграла бы эти два мяча. Но глупейшая ошибка Йошиды в итоге привела к беспрецедентному случаю в футболе.

Я по телевизору посмотрел моменты матча «Зенит» – «Москва». Так как я уже побывал в такой удручающей ситуации, я понимаю ребят «Москвы». Они в этом году кровь из носу стараются удержаться в лидерах. Сделать это, само собой, нелегко, а когда тебе достается и от судей, то это можно приравнять, как говорят в боксе, к удару ниже пояса.

Я полностью на стороне команды Миодрага Божовича. Вы знаете, этот человек, который своим кропотливым трудом вносит немалый вклад в развитие российского футбола, не заслуживает к себе такого отношения судей. Раз из-за технической ошибки арбитра ФИФА тогда приняла решение переиграть наш матч, то и матч «Зенит» – «Москва» должен быть проведен заново. Это мое личное мнение. Говорю это, исходя из своей практики. Но, считаю, никому такой горький опыт даром не нужен», – цитирует Кападзе пресс-служба «Бунедкора».

Популярные комментарии
BEK
переигровка Ташкентского матча закончилась со счетом 1-1, а в Бахрейне сыграли 0-0, и Бахрейн даль прошел, но тоже не далеко, продул Тринидаду
Ответ на комментарий Lomovoi
А чем дело то кончилось с Бахрейном? Какой счет был в переигровке?
anatol′
основываюсь на личном опыте общения с гражданами средней азии даже с наличием 2-х высших образоаний, особенно если после 80-х годов рождения сносно говорить могут многие, но данная фраза трудна даже для большинства российских футборлеров и ведущих аналитические передачи сорри, но не верю)) ну если конечно ссылочку на видео, где он говорит более менее подобное не скините, тогда изинюсь
Ответ на комментарий sonettell
anatol′ не стоит быть столь высокомерным.. Тимур Кападзе может спокойно произнести на 3 языках фразу: «...этот человек, который своим кропотливым трудом вносит немалый вклад в развитие российского футбола... кстати он прекрасно говорит и на узбекском языке, принимает участие в аналитических спортивных программах..
anatol′
ради интереса глянул сайт Бундекора, там и в помине нет такого собственно ситуация выглядит так: пресс-служба Бундекора цитирует Кападзе, а корреспондент Sports.ru Юрий Баранков передает это нам))
Ответ на комментарий Черданцеву сорвало чердак
Не понял. Так это корреспондент sports.ru передает или цитирует сайт клуба?
Еще 20 комментариев

Еще по теме

23 комментария Написать комментарий