Фабио Капелло: «Главная сложность в работе со сборной России состоит в использовании переводчика»

Главный тренер сборной России Фабио Капелло рассказал о том, с какими сложностями он сталкивается в России, работая с переводчиком.

«Главная сложность состоит в использовании переводчика. Никогда не знаешь, смог ли переводчик донести до игроков именно то, что ты хотел сказать Особенно это важно во время матчей, когда нужные слова могут действительно помочь команде.

Когда знаешь терминологию, это может изменить очень многое. На тренировках легче, но даже там не хватает запаса необходимых слов», – сказал Капелло.

Популярные комментарии
Alex-s307
Попробуйте в Италии или Франции на улице найти человека, хорошо владеющего английским. Из личного опыта, вероятность его встретить не выше, чем в Москве или Питере
Ответ на комментарий Ligalaiz
Извини Фабио, что у нас в стране такие неучи. Во всей Европе люди свободно владеют Английским с детства, т.к. телевидение постоянно показывает шоу, фильмы на Английском с местными субтитрами. Да и в школе его досконально учат с первого класса.
Stan42
Я не думаю, что Дон Фабио не может по-английски объясняться. Неужели наши сборники даже сотни слов на этом языке не понимают?
Супернойнер
Надо было брать переводчиком Мутко.
Еще 22 комментария

Еще по теме

25 комментариев Написать комментарий