Защитник «Виннипега» Марк Флад перейдет в «Локомотив»

Защитник «Виннипега» Марк Флад пополнит состав «Локомотива», сообщает The Winnipeg Sun.

По окончании прошлого сезона игрок стал неограниченно свободным агентом и, не сумев договориться с руководством клуба об условиях нового контракта, решил подписать соглашение с «Локомотивом».

В Ярославле Флад будет вновь выступать под руководством Тома Роу, с которым знаком по совместной работе в фарм-клубе «Каролины».

В прошлом сезоне Флад набрал 7 (3+4) очков в 33 матчах за «Джетс».

Популярные комментарии
Пользователь_265
и, кажется, я даже понимаю, почему тебе так близка тема флуда...
Ответ на комментарий Brubonch
не понял?? ок, я поясню для особо одаренных)) твой аргумент о том, что фамилия на-русском дана как флад, а не как флуд, потому что-де «flood читается как флад» НЕСОСТОЯТЕЛЕН, ибо русский термин «флуд» - это ЭКВИВАЛЕНТ,т.е. точный перевод английского flood Соответственно, если бы дело было в том, о чем ты говоришь, то изначально английский термин flood должен был бы передаваться на русский как флад, а не как флуд. На самом деле, никакого железного правила не существует - можно транслитерировать иностранное слово, а можно и воспроизвести оригинальное «родное» звучание - это вопрос не грамматики, а традиций (хотя грамматические пуристы могут с этим и не согласится)) И уж тем более это относится к именам собственным, где вообще никакие железные правила произношения не действуют. Так яснее?)
mojave
Не понял вопроса.
Ответ на комментарий Brubonch
серьезно?? а как, по твоему, на английском будет флуд?
AntoX@1376
Кому вся статистика интересна, гляньте: http://www.eliteprospects.com/player.php?player=10403
Еще 62 комментария

Еще по теме

65 комментариев Написать комментарий