Рууд о ветре в Буэнос-Айресе: «Погода больше похожа на норвежскую»

Восьмая ракетка мира Каспер Рууд высказался о ветреной погоде на турнире в Буэнос-Айресе. Накануне он обыграл Федерико Корию (6:3, 6:4) и вышел в полуфинал.

«Было очень сложно из-за погоды. Она не типичная для Буэнос-Айреса, а больше похожая на норвежскую. В такие дни нелегко найти свою идеальную игру, поэтому приходится играть очко за очком, выстраивая розыгрыши. Думаю, мне это удалось, и я очень рад, что прошел дальше».

Подписывайтесь на наши инстаграм и телеграм о теннисе

Популярные комментарии
Baywatch
На заметку. Buenos Aires в переводе с испанского языка означает-"добрые ветра":)
Baywatch
Спасибо,я это прекрасно знаю,но сайт почему-то не принимает слова "воздух" во множественном числе,подчёркивая его красным цветом.
Ответ на комментарий Юрий Бабкин
aire - это воздух. viento - ветер.
chemical brother
Может, это пожелание? Типа: "попутного вам ветра!"
Ответ на комментарий Baywatch
На заметку. Buenos Aires в переводе с испанского языка означает-"добрые ветра":)
Еще 1 комментарий
4 комментария Написать комментарий