Рыбус о словах про Рангника: «Их некорректно перевели. Я с уважением отношусь к тренеру и руководству «Локо»
Полузащитник «Локомотива» и сборной Польши Мачей Рыбус высказался по поводу публикаций в российских медиа, где приводятся его слова изданию Weszlo о ситуации в московском клубе.
Рыбус, в частности, размышлял о приходе и уходе из клуба Ральфа Рангника.
«Мои слова переведены с польского на русский некорректно, и это тиражируется в российских СМИ. Я искренне размышляю о положении клуба и команды, но никогда не позволяю себе некорректные интонации.
Вся проблема в неграмотном переводе. Подчеркну, что всегда с уважением отношусь к главному тренеру и руководству «Локомотива».
Впереди стыковые матчи чемпионата мира между Россией и Польшей. Российским СМИ, наверное, предстоит много работы с публикациями на польском языке. Прошу быть внимательнее с переводом», – сказал Рыбус.
Стоит отметить, что Рыбус не уточнил, какие именно цитаты, по его мнению, переведены некорректно.