Роберт Ковингтон во время пресс-конференции удержал себя, чтобы не сказать слово «процесс»

Форвард Роберт Ковингтон во время своей первой пресс-конференции в качестве игрока «Миннесоты» удержал себя, чтобы не сказать слово «процесс».

Ковингтон перешел в «Миннесоту» из «Филадельфии» в результате обмена Джимми Батлера. «Тимбервулвс» отправили Батлера и Джастина Пэттона в «Сиксерс» в обмен на Ковингтона, Дарио Шарича, Джеррида Бэйлесса и драфт-пик второго раунда 2022 года.

ВИДЕО
Популярные комментарии
MK-47
Можно игрока вывести из "процесса", но "процесс" из игрока вывести невозможно.
Nikolay Kitlyaev
первое слово не разберу, чуток обрезано чтоли... То ли eventually, то ли actually, фик его знает. Дальше: you know you have to move so fast, you know like they say, it’s part, that’s of the pr... ehhh... that’s part of (it? тут не понял...) that’s part of how the business goes sometimes... Перевод: иногда нужно двигаться быстро (тут видимо речь об офисе, которому нужно было в краткие сроки согласовать трейд). Вы же знаете как говорят, это часть, часть пр... (вот тут он чуть и не сказал "часть процесса"), эммм часть (чего-то непонятно чего). Это часть того, как иногда работает этот бизнес... Сорян за грамматику и оформление, но смысл должен быть понятным.
Ответ на комментарий ВовсеНеСвятой
Удержался, чтобы НЕ сказать? То есть, сказал. Так что же он сказал? А это смотрите на видео и переводите.
Misha_Sapunov
Не глупый мужик видно.
Еще 4 комментария

Еще по теме

7 комментариев Написать комментарий