СМИ приписали Видалю слова о том, что Роналду «жулик», это ошибка перевода

Многие зарубежные издания ошибочно приписали полузащитнику сборной Чили Артуро Видалю резкий комментарий в адрес нападающего сборной Португалии Криштиану Роналду.

«Роналду? Этого жулика для меня не существует», – передали слова Видаля интернет-издания.

Полузащитник употребил слово «cuco», которое в традиционном испанском имеет значение «шулер», однако в чилийском диалекте употребляется для обозначения грозных соперников.

Верный перевод цитаты Видаля звучит так: «Для меня не существует грозных соперников».

Сборные Португалии и Чили сыграют между собой в полуфинале Кубка конфедераций. Матч состоится в среду, 28 июня, на «Казань-Арене».

Источник: Record
Популярные комментарии
Kentt
Тут второй день с жестом Кокорина и Дзюбы разобраться не могут, так что не до Видаля и Роналду сейчас)
пользователь сайта
Роналду : Да, я cuco, но я самый богатый cuco.
Gunner_14
Вот из-за таких бестолковых журналистов и рождаются "утки", а потом и опровержения.
Еще 70 комментариев

Еще по теме

73 комментария Написать комментарий