Переводчик Виллаш-Боаша в «Зените»: «Несколько раз Андре не пускал Аршавина на установки, считая, что тот будет плохо влиять на иностранцев»

Валерий Рудковский, переводчик бывшего главного тренера «Зенита» Андре Виллаш-Боаша, поделился мнением о том, почему у португальца не сложились отношения с игроками Андреем Аршавиным и Александром Кержаковым.

«Он считал, что Аршавин психологически будет плохо влиять на иностранцев, будет противостоять пулу иностранному… С Кержаковым, думаю, та же ситуация.

Я Андре говорил, что для нас это важно: для жителей города, для болельщиков… Эти люди, какие бы ни были у них характеры, – символы. А с символами очень опасно плохо поступать…

Он ответил: «Я все это понимаю, но я же должен руководить». Несколько раз, помню, он даже не пускал Аршавина на установки», – сказал Рудковский.

Популярные комментарии
Ratio Phoenix
А еще Боаш жаловался, что в далеком-далеком Петербурге он не может видеться со своей семьей, но теперь от Китая до Лиссабона очевидно ближе.
Ответ на комментарий выхожу я как-то из бана
Меня питерская ностальгия по Боашу забавляет.Результата у них с Луческу одинаковый(только у Боаша был Халк),ныли оба(один по судьям,другой по лимиту).И ушел Боаш в известный своей "безлимитностью" Китай,тот еще принципиальный мужик.
Кузбасс
Как можно не пускать действующего игрока команды на установки? Это действительно унижение со стороны тренера-гастера, тем более по отношению к такому игроку, как Аршавин.
r50wa
Анелька и Лэмпард кому в Челси завидовали ? Адебайор у кур? Это просто стиль тренера , типа Черчесова , посадить и выгнать лидеров-старичков для поднятия собственного авторитета
Ответ на комментарий FlyJetSky
Вся суть наших футболистов. З - зависть.
Еще 55 комментариев
58 комментариев Написать комментарий