Валерий Сысоев: «Наши специалисты в своей массе не пользуются специальной литературой, поскольку она выходит не на русском языке»

Бывший президент Международной федерации велоспорта Валерий Сысоев поделился мнением о проблеме кадров в российском спорте и борьбе с допингом.

«Наши институты физкультуры к сожалению давно уже не готовят специалистов соответствующего уровня. Не проводится переподготовка преподавателей – ни на одной кафедре нет прикладной науки. Мы имеем абсолютный «минус» в резерве на выдвижение как руководящие, так и тренерские посты.

То же самое происходит со спортивной медициной. Что можно противопоставить допингу? Только одно: правильную организацию дела и современную методику подготовки и восстановления. Мы должны дать эту методику тренеру в руки и сопроводить ее грамотным медицинским обеспечением.

Когда тренер не имеет ни того, ни другого, он работает, как может. При этом его зарплата, звания, премии, а следовательно – благополучие его семьи – зависит только от результата. Вот человек и стремится любой ценой этот результат получить.

Когда я послушал доклад наших медицинских специалистов о состоянии здоровья членов российских олимпийских сборных, то пришел в ужас: 70 процентов людей имеют отклонения в состоянии здоровья.

– Разве это не основание обращаться за терапевтическими исключениями, которыми сейчас пользуется весь западный спортивный мир?

– Обращаться к кому? Наши специалисты в своей массе не пользуются никакой специальной литературой, поскольку она выходит не на русском языке, не знают, как утверждается запрещенный лист WADA, по какой схеме туда попадают новые препараты – и так далее.

Мы говорим, допустим, что в США терапевтические исключения имеют пятьсот спортсменов, а в России – ни одного, но при этом опускаем тот факт, что за единичными исключениями даже не пытаемся эти терапевтические исключения получить. Ну и на что жалуемся, если сами абсолютно безграмотны?

При этом я не отрицаю того, что, допинг – это реальная чума современного спорта с которой нужно бороться», – сказал Сысоев.

Источник: Спорт-Экспресс
Популярные комментарии
SovEst
Странно... Виталя, вот, английский в совершенстве знает)))
volga_olga
Я не понимаю - переводчиков что ли проблема найти? Или до такой степени ничего неохота делать?
VAXM
переводчики должны иметь двойную компетенцию, на современном уровне разбираться в предмете и знать язык. Хотя с английского проще переводить, надо только иметь специализированный словарь, чтобы термины правильно употреблять. Был небольшой опыт перевода инструкции по устройству, эксплуатации самолета с русского на иностранный. После успешно пройденного теста, от подработки пришлось отказаться. Русский текст был написан безобразно. Построение фраз было от фонаря, не соответствовало никаким законам лингвистики.
Ответ на комментарий volga_olga
Я не понимаю - переводчиков что ли проблема найти? Или до такой степени ничего неохота делать?
Еще 16 комментариев

Еще по теме

19 комментариев Написать комментарий