Эшли Вагнер: «Знала, что если буду продолжать работать, то придет мое время»

Американская фигуристка Эшли Вагнер рассказала о своем статусе в сборной в течение карьеры.

«Я всегда была бедной родственницей. Очень хорошо это понимала, и всегда была третьей или четвертой девушкой, но никогда не первой.

Была немного запутавшейся из-за своего статуса «аутсайдера». Мне нужно было работать упорнее. Мне всегда приходилось бороться, не важно, что кто-либо говорит. Поэтому я продолжаю прибавлять и в 25 лет. Я просто не могу делать что-либо без усилий.

И я знала, что если буду продолжать работать, то наконец придет мое время. Я делала это не для того, чтобы быть самой обожаемой девушкой. Мне нравится упорно работать, я сильно люблю этот спорт, поэтому занимаюсь им. Если буду беспокоиться о том, чтобы быть девушкой номер один, то сойду с ума», – сказала Вагнер.

Источник: Icenetwork
Популярные комментарии
uusti
Отличный был у Эшли сезон. Мне очень нравятся ее стильные программы, смелый характер, открытость и даже нежная дружба с Риппоном. Сильная и яркая личность. С днем рождения, Эшли! Здоровья и всех благ.
ssera
Не лучше. Даже на русском языке смысл меняется. Падчерица означает не лбюимый ребенок, которого никто не балует особыми плюшками. Приемный же может быть избалован даже больше, чем родной. Здесь точнее было бы перевести как "бедная родственница"
Ответ на комментарий Александр Чернов
Дословно она сказала "red-headed stepchild". stepchild - это падчерица. Мне показалось, что лучше использовать выражение "приемный ребенок".
BLB
"Приемный ребенок" - это экстравагантная метафора или трудности перевода?) В любом случае,получил колоссальное удовольствие от ПП Эшли в Бостоне:и от катания,и от выстраданного,заслуженного успеха.
Еще 150 комментариев

Еще по теме

153 комментария Написать комментарий