Робин ван Перси: «Мои слова вырвали из контекста»

27-летний нападающий «Арсенала» Робин ван Перси заявил, что не давал интервью, в котором выразил свое отношение к зачастую безосновательным упрекам в адрес судей, которыми особенно «страдают» испанцы, а также игроки «Челси», и сказал, что его слова об английских игроках были вырваны из контекста.

«Хотел бы прояснить некоторые вещи. Я будто бы сделал замечание об образе жизни английских игроков. Эти слова были вырваны из контекста. Единственное, что я хотел сказать это то, что если следить за собой, то можно значительно продлить свою игровую карьеру.

Сообщения о том, что я неуважительно отозвался в адрес испанских игроков и футболистов «Челси», не соответствуют действительности. Я никогда не давал такого интервью. Я уважаю своих коллег из Испании и «Челси». Надеюсь, футбольные болельщики всего мира не восприняли те ложные заявления всерьез», – приводит слова ван Перси Sky Sports.

Популярные комментарии
rhcp2
они с широковым даже внешне чем-то похожи
Renuer
Эх любят же журналисты потранжирить слова футболистов,придавая им новые краски)
Ukrainian_Gunner
что и требовалось доказать!Робин - ты молодец!
Еще 12 комментариев

Еще по теме

15 комментариев Написать комментарий