Дмитрий Пидручный: «Тяжело пока ходом тягаться со Свенсеном и Бьорндаленом, у этих пацанов побольше опыта»

Украинский биатлонист Дмитрий Пидручный прокомментировал выступление на первом этапе Кубка мира в шведском Эстерсунде.

«Думаю, как для начала сезона, этап прошел неплохо. Команда в довольно неплохой форме. Будем бороться на этом же уровне и в Хохфильцене. Надеюсь, будет не хуже.

В спринте при таком ветре я знал, выстаивать нет смысла. Конечно, могло быть и три промаха, и больше, но я решил не выцеливать. А в лежке я просто сделал большую поправку на ветер, и она прошла.

Такие контактные гонки, как пасьют, я люблю. Но мне еще тяжело ходом бороться со спортсменами такого уровня как Свенсен или Бьорндален. У этих пацанов побольше опыта. Я старался держать свой темп и не тянуться за теми, кто объективно сильнее. За счет этого я не так плохо пробежал последний круг, сумев обогнать канадца.

А два промаха, которые я допустил, это чисто мои ошибки, немного поспешил», – сказал Пидручный.

Источник: Xsport
Популярные комментарии
Swiato
Зря вы прицепились к Пидручному.Во-первых, он украиномовный и интервью давал на родном языке.Оригинал разговора с ним можно прочитать на сайте федерации биатлона Украины.Во-вторых, там подобных слов нет. А в переводе на русский на x-sport появляются.В третьих, даже если допустить, что эта фраза была сказана,то там наверняка использовалось слово"хлопці",которое не несёт того же панибратского смысла,что русское"пацаны".Это уже к переводу вопросы....
Амурка
У одного 27-летняя девочка, у другого 41-летний пацан)). Что в мире происходит)?
tangu
Респект гениальному переводчику и медаль на шею. Блин, даже не знает, что слово "хлопці" переводится как "ребята", а не сленговые пацаны, зато берется и разжигает всякие страсти. Гений, чего уж.
Еще 45 комментариев

Еще по теме

48 комментариев Написать комментарий