Василий Уткин: «Динамо» в переводе на русский – это гроб»

Известный телекомментатор в свойственной ему яркой манере нелестно отозвался о процессах управления, протекающих в московском футбольном клубе: «В «Динамо» никогда и ничего не будет, потому что в «Динамо» все всегда одинаково. Собрался совет директоров, акционеров и черта в ступе. Произошли перемены, которых никто не понял. Сами посмотрите просто – я их даже цитировать не хочу, кроме того, что новый исполнительный директор Сысоев мяч видел три раза в жизни не дальше бинокля. «Динамо» в переводе на русский – это гроб. Ну, или ковер, под которым грызутся бульдожки.»

Источник: prosport-online.ru