Райан Кеслер: «Мы будто сошли с ума в овертайме»

Форвард «Анахайма» Райан Кеслер рассказал о матче с «Чикаго» (5:4 ОТ).

«Мы были безумны в начале овертайма. Когда команда достигает такого безумия, приходит успех. Мы просто сошли с ума, играли, как сумасшедшие, и забили.

Сильфи отдал мне пас, у соперника была смена, и мы их поймали. Я бросил, шайба от щитка отскочила к Ски, и он их похоронил. Очень важный гол», – сказал Кеслер.

«Анахайм» и «Чикаго» выдают лучшую серию Кубка Стэнли-2015

Популярные комментарии
Railway is my way
Райан Кеслер: (О настрое перед овертаймом)  Мы начинали овертайм с сумасшедшими эмоциями. Команда играет с таким настроем, что  мы оказались готовы шагнуть к успеху с места в карьер. Мы были очень злы, играли агрессивно и сразу  сумели забить. Хорошая игра. Мы хотели закончить игру как можно скорее и бросили все силы для достижения победы. (О победном голе) Сильферберг отдал мне пас, показалось, что они [соперники] не успели закончить смену и мы застали их врасплох. Шайба отскочила от щитка [вратаря] точно на клюшку Белески и он переправил ее в ворота. Очень значимый гол для нашей команды!
Ответ на комментарий Soldier of Orange
переведи свою версию
Railway is my way
Перевод плохой. Burried нельзя переводить как "похоронил" здесь значение, что шайбу запихал в ворота, так про любой гол можно сказать, не только про победный. Устойчивое выражение типа burried the pass. Плюс полцитаты вообще выкинул автор, видимо не совладал с английским
Myron M.
«Сойти сума» и «играть как сумасшедшие» - кажется разные оттенки:)
Еще 1 комментарий
4 комментария Написать комментарий