Валерий Карпин: «В «Спартаке» возникала неразбериха с переводчиками: разговор, который длился 10 минут, растягивался на 30»

Бывший главный тренер «Спартака» Валерий Карпин, ныне возглавляющий «Мальорку», рассказал о различиях в работе с российской и испанской командой.

– Сильно ли отличаются руководство испанской и российской командой?

– Да, конечно. Во-первых, тут все говорят на одном языке. В «Спартаке» у меня 3-4 игрока говорили на английском, 3-4 – на португальском, 3-4 – на испанском, все остальные – на русском.

Естественно, возникает неразбериха с переводчиками: разговор, который длился 10 минут, растягивался на 30. Ну и конечно, традиции, гастрономия – все разное. Тут утром тренировка – все по домам, встречаемся днем. В Москве это невозможно: тратишь полтора часа, чтобы добраться до базы, полтора – обратно и опять столько же – до базы.

Поэтому футболисты предпочитают оставаться на базе. И это нормально: многие европейские клубы имеют отель на базах, чтобы игроки отдыхали, ели и восстанавливались после тренировок там. Работаешь спокойно, никто тебя не трогает.

Футболистам такой режим нравится: спокойно тренируешься, моешься, хорошо кушаешь, массаж, отдыхаешь, к вечеру – снова тренируешься и уезжаешь домой, – цитирует Карпина Rusfootball со ссылкой на «Última Hora Radio».

Полная версия интервью в блоге «Спартак Плюс»

Источник: Rusfootball
Популярные комментарии
Артур Джачаев
Слова «ёпта» не могли перевести 20 минут
Евгений Кудрявцев
" спокойно тренируешься, моешься, хорошо кушаешь, массаж, отдыхаешь, к вечеру – снова тренируешься и уезжаешь домой" – чтоб я так жил...
StarDust
что-то тут не так. Мальорка побеждает, валера не хамит. Верните настоящего валеру
Еще 41 комментарий

Еще по теме

44 комментария Написать комментарий