Д’Анджело Расселл: «Возможно, Трэйси МакГрэйди – лучший игрок всех времен»

Разыгрывающий «Лейкерс» Д’Анджело Расселл поделился спорными соображениями в своем твиттере.

«Возможно, Трэйси МакГрэйди – лучший игрок всех времен», – написал Расселл.

Д’Анджело Расселл был выбран «Лейкерс» под 2-м пиком на драфте-2015.

Материалы по теме


22 комментария
Возможно, ваш комментарий нарушает правила, нажмите на «Отправить» повторно, если это не так, или исправьте текст
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
Реклама 18+
да парень придется тебе тяжело. узнаешь что такое дедовщина от Кобе.
+26
0
+26
В данном контексте последняя фраза новости звучит, как некролог
+19
0
+19
Might have been... Возможно стал бы или мог бы быть (стать). Так что дело в переводе.
+11
0
+11
Ответ RMeksh
Я чего то не понимаю? Где там написано про лучшего игрока всех времён? Goat значит козёл, не?
Greatest Of All Time - GOAT
+6
0
+6
Он должен был им быть, но травмы и природная лень не дали этого сделать!
Шикарнейший игрок был!!!!
+7
-1
+6
Ответ Stingray_
Не только нам скучно в межсезонье :)
Подросток-миллионер заскучал. Ах этот забавный 21-й век.
+5
0
+5
Ээээ.. Что?
+3
0
+3
Молюск из ЛАЛ решил Панченко потроллить
+3
-1
+2
Вообще-то даже Кобе в интервью неоднократно говорил, что для него самый сложный противник - Трейси. Потому что он тоже имел огромный арсенал скиллов в нападении и отлично защищался.

Не думаю, что Кобе эта фраза заденет.
+5
-3
+2
Коби в шоке!
+1
0
+1
Ответ Lays
Greatest Of All Time - GOAT
Виноват, ступил.
+1
0
+1
Не только нам скучно в межсезонье :)
+1
0
+1
Наверное, он у него при игре на приставке лучший, поэтому и мнение такое подсознательно выработалось.
+2
-1
+1
Мб лучших из тех, кто ни разу не проходил 1 раунд в качестве игрока стартовой 5-ки? А то как-то обидно звучит
+2
-2
0
Блин, ну что за перевод? Не "возможно", а "Честно говоря" и "имел вс возможности стать лучшем" - более близкий перевод.
0
0
0
а на деле первый раунд потолок
+1
-1
0
Рассел-молодец! Все правильно написал!
0
0
0
Истинная правда.
0
0
0
Странный способ привлечь к себе внимание
0
0
0
Ответ Azat LA
Might have been... Возможно стал бы или мог бы быть (стать). Так что дело в переводе.
Вы сами ошибаетесь в переводе. Если Ваш перевод, то было бы - could have been или could have become. В данном случае же, переводится просто как "возможно, был", новость же перевели более литературно, так что все в порядке с переводом.
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий